Национальные особенности коммуникативного поведения в западноевропейской и японской лингвокультурах (на материале романа Амели Нотомб «Страх и трепет»)
DOI:
https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2022/4/50-58Ключевые слова:
коммуникативное поведение, принцип «свой – чужой», межкультурное общение, страх, трепет, межкультурный диалог, лингвокультураАннотация
В статье анализируются национальные особенности коммуникативного поведения в западноевропейской и японской лингвокультурах в романе Амели Нотомб «Страх и трепет». В статье показано непреодолимое различие между двумя мирами, западным и восточным, в основе которого лежит различие менталитета, культуры и истории. Коммуникативное поведение является одним из важнейших маркеров принадлежности человека к определенной национальной культуре. Наряду с родным языком оно наиболее наглядно дифференцирует собеседника по принципу «свой – чужой». Знание правил и норм коммуникативного поведения собеседника чрезвычайно важно в личностном общении с представителями других культур. В современном мире для успешного межкультурного диалога недостаточно знания иностранного языка, даже в совершенстве. Насущной необходимостью стало знание и владение нормами коммуникативного поведения в изучаемой культуре, в частности, правила речевого этикета, невербального и паравербального общения. Актуальность этнокультурного аспекта в современных лингвистических исследованиях, как и актуальность успешного межкультурного диалога в современном многополярном мире, проблемы межкультурных конфликтов определяют актуальность нашей темы исследования. В статье рассматриваются принципиальные отличия кодов коммуникативного поведения западной и восточной культур, которые проявляются в непонимании и открытом неприятии участниками общения, представленными в романе: бельгийкой Амели и ее японскими коллегами. Рассматривается коммуникативное поведение представителей двух разных культур, которые представлены в совокупности норм и традиций в профессиональном общении. Роман Амели Нотомб позволяет читателю сравнить две противоположные культуры и напоминает о том, что «в чужой монастырь со своим уставом не ходят».











