Дискурсивные характеристики заголовков с топонимами (на примере англоязычных, франкоязычных, русскоязычных текстов железнодорожной тематики)

Авторы

  • Е. А. Кометиани Российский университет транспорта image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2023/1/29-34

Ключевые слова:

заголовок, классификация топонимов, железнодорожные англоязычные, франкоязычные, русскоязычные тексты, аттрактивная, фатическая функции

Аннотация

В настоящей статье исследуются дискурсивные характеристики заголовков с топонимами англоязычных, франкоязычных, русскоязычных текстов железнодорожной тематики. Представлена классификация выявленных топонимов. Анализируется аттрактивная функция заголовка с топонимом как языкового средства с максимальной коммуникативной нагрузкой, способствующего привлечению внимания читателя в рамках его содержания. Акцентируется внимание на фатической, или контактоустанавливающей, функции заглавия с топонимом – адресат заинтересован в продолжении коммуникации путем получения дальнейших интересующих его или уточняющих сведений из публикуемого текста. Сопоставление функционирования топонимов в заголовках англоязычных, франкоязычных, русскоязычных текстов позволило установить их аналогичные дискурсивные характеристики, аттрактивную и фатическую функции. Отмечено, что заголовки исследуемых изданий, содержащие информацию об определенных аспектах деятельности железнодорожной отрасли, важных событиях и достижениях, позволяют через призму географических объектов различных государств увидеть значимую социально-экономическую роль современной железнодорожной отрасли в мировом масштабе.

Биография автора

  • Е. А. Кометиани, Российский университет транспорта

    старший преподаватель кафедры русского и иностранных языков

Библиографические ссылки

Загрузки

Опубликован

2023-04-03

Выпуск

Раздел

Теория языка

Как цитировать

Дискурсивные характеристики заголовков с топонимами (на примере англоязычных, франкоязычных, русскоязычных текстов железнодорожной тематики). (2023). Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 1, 29-34. https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2023/1/29-34