Особенности лексических единиц англоязычных SMS-сообщений в прагматическом освещении (на материале корпуса национального университета Сингапура)

Авторы

  • Д. А. Темирова Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова image/svg+xml
  • Н. Л. Моргун Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2023/1/76-84

Ключевые слова:

SMS, корпус, сингапурский вариант английского языка, лексика, частицы, междометия

Аннотация

В современном мире стремительное развитие получила новая форма коммуникации – электронная коммуникация, которая реализуется в киберпространстве и состоит из коммуникационного и коммуникативного процессов. SMS-коммуникация, являясь промежуточным типом (между устной и письменной) коммуникации, в настоящее время становится предметом изучения большого количества лингвистических исследований, так как в современном обществе сложилось двоякое отношение к текстовым сообщениям. С одной стороны, большие преимущества в использовании услуги SMS заключаются в том, что через этот канал связи можно получать новостную информацию, напоминания о встречах, но при этом отвечать не обязательно либо ответ не обязательно должен быть оперативным. С другой стороны, средства массовой информации утверждают, что использование данной услуги негативно влияет на грамотность населения, особенно детей. В настоящей статье рассмотрены короткие тексты на примере сообщений подкорпусов 2004 и 2012 гг. корпуса NUS SMS, разработанного при Национальном университете Сингапура. Языковая политика Сингапура сосредоточена на повышении населением уровня владения английским языком, которая реализуется движением SGEM, предпринимающим планомерные действия по изменению языковой ситуации в стране в сторону увеличения значимости роли английского языка. Целью статьи является изучение лексических особенностей SMS-сообщений на сингапурском варианте английского языка. В лексическом строе англоязычных SMS-сообщений 2004 г. Наблюдаются прагматические частицы, нехарактерные для сообщений 2012 г., и междометия, способствующие передаче эмоционального состояния автора текста. Помимо этого, в написании адресантами лексических единиц наблюдаются многочастотные сокращения, классифицированные по типу сокращений и году отправки текста. В результате проведенного анализа был сделан вывод о положительном влиянии движения SGEM, направленного на повышение уровня владения английским языком населением Сингапура, отразившемся в текстах 2012 г., отмеченных схожестью текстов с форматом письма британского варианта английского языка.

Биографии авторов

  • Д. А. Темирова, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

    специалист по учебно-методической работе 2-й категории кафедры английского языка для естественных факультетов

  • Н. Л. Моргун, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

    кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка для естественных факультетов

Библиографические ссылки

Загрузки

Опубликован

2023-04-03

Выпуск

Раздел

Германские языки

Как цитировать

Особенности лексических единиц англоязычных SMS-сообщений в прагматическом освещении (на материале корпуса национального университета Сингапура). (2023). Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 1, 76-84. https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2023/1/76-84