ИНТРОДУКТОРЫ МЫСЛИ В КОНСТРУКЦИЯХ ПЕРЕДАННОЙ РЕЧИ В ИТАЛЬЯНСКОМ И РУССКОМ НАРРАТИВЕ

Авторы

  • Е. С. Борисова Московский государственный лингвистический университет image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2025/2/57-67

Ключевые слова:

интродукторы мысли, художественный нарратив, итальянский и русский тексты, переданная речь, несобственно-прямая речь, семантика

Аннотация

В данной статье на материале романа Дж. Бассани «Il giardino dei Finzi-Contini» (нарратив от 1-го лица) и Л. Улицкой «Лестница Якова» (нарратив от 3-го лица) и их переводов, соответственно, на русский и итальянский языки рассматриваются интродукторы переданной речи, вводящие мысли персонажа. Сравнительно-сопоставительный анализ языка оригинала и перевода нацелен на выделение лексико-семантических и синтаксических особенностей, влияющих на восприятие итальянским и русским читателем конструкций переданной речи, выраженных в художественном тексте прямым, косвенным и несобственно-прямым способом. Определение степени воздействия интродукторов на читателя в разных режимах интерпретации эгоцентрических единиц в контексте традиционного нарратива и свободного косвенного дискурса, который характеризуется широким использованием несобственно-пря мой речи, является не только ключом к выделению говорящего или мыслящего субъекта в полифонически организованном пространстве текста, но и указанием на некоторые типологические несоответствия, которые следует учитывать при изучении итальянского и русского языков и при переводе с них. Помимо ментальных глаголов и их позиции по отношению к вводимому высказыванию, будут проанализированы предикаты внутреннего временного состояния, перцептивные глаголы, возвратные речевые глаголы, акциональные глаголы, в которых действие совмещается с указанием на внутреннее состояние, – все они, комментируя слова персонажа, тем или иным образом имеют связь с ментальной семантикой и помогают читателю определить субъект переданной мысли в тексте.

Биография автора

  • Е. С. Борисова, Московский государственный лингвистический университет

    кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой итальянского языка переводческого факультета

Библиографические ссылки

Загрузки

Опубликован

2025-03-26

Выпуск

Раздел

Сопоставительные исследования и перевод

Как цитировать

ИНТРОДУКТОРЫ МЫСЛИ В КОНСТРУКЦИЯХ ПЕРЕДАННОЙ РЕЧИ В ИТАЛЬЯНСКОМ И РУССКОМ НАРРАТИВЕ. (2025). Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2, 57-67. https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2025/2/57-67