Соматические образы Веспасиановой Псалтири (на материале идиоматики с компонентом heorte)
DOI:
https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2023/1/109-116Ключевые слова:
древнеанглийский язык, фразеология, Веспасианова Псалтирь, лингвокультурология, соматизмАннотация
Статья посвящена лингвокультурологическому анализу сверхсловной идиоматики с соматической образностью в древнеанглийском памятнике письменности VIII в. – Веспасиановой Псалтири – самом раннем образце перевода библейского текста на английский язык. С помощью методов лингвокультурологической реконструкции, компонентного анализа и анализа словарных дефиниций рассматриваются связанные словосочетания с компонентом heorte (сердце) – одним из самых частотных и фразеологически продуктивных лексических соматизмов в тексте псалмов. В исследовании предлагается характеристика языкового источника и сверхсловного идиоматического материала, представляющего собой древнеанглийские фразеологические кальки с латинского оригинала. Устанавливается характерная особенность фразеологического калькирования, обусловленная буквальностью подстрочного перевода: тождество кальки и латинского этимона по признакам количества компонентов, их порядка, их грамматических категорий и форм, значения стержневого компонента, образной основы идиомы. Главным фактором в формировании идиоматической образности калькированных словосочетаний признается соотнесенность ключевого компонента heorte (сердце) c антропно-соматическим кодом культуры и взаимодействие телесной семиотики с иными кодами культуры. В рамках лингвокультурологического подхода выделяются четыре основные макрометафорические концептуальные модели, на базе которых формируются конкретные фразеологические образы: СЕРДЦЕ – ЭТО ОДУШЕВЛЕННОЕ СУЩЕСТВО; СЕРДЦЕ – ЭТО ПОКАЗАТЕЛЬ ЛИЧНОСТНЫХ КАЧЕСТВ; СЕРДЦЕ – ЭТО МАТЕРИАЛЬНЫЙ ОБЪЕКТ; СЕРДЦЕ – ЭТО ВМЕСТИЛИЩЕ. Каждая макрометафорическая модель обусловливает структурно-семантические особенности порождаемых идиом. Примеры употребления образных идиом анализируются в контекстуальном окружении. Статья может представлять интерес для специалистов в области фразеологии, лингвокультурологии и истории английского языка. В перспективе возможно комплексное рассмотрение библейской идиоматики древнеанглийского языка с другими соматическими компонентами.











