Фразеология древнеанглийского языка: проблемы лексикографического описания

  • С. В. Мухин Московский государственный институт международных отношений МИД России
Ключевые слова: фразеология, лексикография, древнеанглийский язык, словарь, описание

Аннотация

Статья посвящена анализу основных проблем лексикографического описания фразеологических единиц в древнеанглийском языке и выработке конкретной методики создания фразеологического словаря древнеанглийского языка для специалистов в англистике, фразеологии и истории языка. Отмечается малая степень исследованности данной тематики в отечественном языкознании (А в зарубежном?) и вскрываются факторы такого положения вещей. В целях практической лексикографии предложена категоризация главных проблем и последовательное рассмотрение их в четырех основных группах. В ходе исследования анализируются вопросы, касающиеся: а) параметризации фразеологического словаря, содержащего исторический материал; б) отбора словарных единиц; в) расположения отобранных фразеологических единиц; г) состава и структуры словарной статьи. Концептуально фразеологический словарь древнеанглийского языка представляется как комбинирующий черты словарей собственно фразеологического и исторического типа. Проблема отбора словарных единиц решается с помощью анализа письменных памятников древнеанглийского периода и метода фразеологической идентификации. Словник составляется на основе рассмотрения облигаторных и факультативных фразеологических признаков древнеанглийских словосочетаний, а также анализа лексикографических данных существующих словарей древнеанглийской лексики. При выборе принципов расположения словарных статей предполагается следовать устоявшимся традициям фразеографической практики. Предлагается видение структуры словарной статьи, включающей в себя ряд обязательных элементов: вокубулу, лемму, все документально зафиксированные формы фразеологизма, дефиницию и современный фразеологический эквивалент при наличии такового, несколько иллюстративных примеров контекстуального употребления и гетерохронные варианты данной фразеологической единицы в средне- и новоанглийском периодах. На основе выработанных рекомендаций составлены примеры словарных статей.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биография автора

С. В. Мухин, Московский государственный институт международных отношений МИД России

кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка № 1

Литература

1. D’yakova N. A. Ustojchivye slovesnye kompleksy drevneanglijskoj original’noj prozy [Fixed Word Complexes of Old English Original Prose]: avtoref. ... kand. filol. n. Leningrad, 1977. 23 p.
2. Putin A. A. Ob ustojchivyh sochetaniyah slov v drevneanglijskom yazyke [On Fixed Word Combinations in Old English]. Perm’, 1974. 223 p.
3. Vladimirceva A. G. Stanovlenie i razvitie ustojchivyh slovosochetanij s glagolami to take i to give v anglijskom yazyke [Rise and Development of Fixed Word Combinations with the Verbs to Take and to Give in English]: avtoref. dis.... kand. filol. nauk. Moscow, 1971. 18 p.
4. Nachischione A. S. Okkazional’noe stilisticheskoe ispol’zovanie frazeologicheskih edinic: (na materiale proizvedenij Dzh. Chosera) [Occasional Stylistic Use of Phraseological Units (Exemplified by G. Chaucer’s Works]: avtoref. dis. ... kand. fi lol. n. Moscow, 1976. 21 p.
5. Karpova I. P. Stanovlenie i razvitie anglijskih frazeologicheskih edinic s XIV po XX v. [Rise and Development of English Phraseological Units from 14th to 20th Centuries]: diss. ... kand. filol. n. Moscow, 1979. 237 p.
6. Bosworth and Toller. An Anglo-Saxon dictionary, based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth; edited and enlarged by T. Northcote Toller. Available at: URL
7. Tyler E. M. Old English Poetics: The Aesthetics of the Familiar in Anglo-Saxon England. 2006. Boydell & Brewer. 194 p.
8. Beowulf. Diacritically Marked Text and Facing Translation. Available at: URL
9. Thorpe B., Klipstein L. F. Tha Halgan Godspel on Englisc: the Anglo-Saxon Version of the Holy Gospels. New York. 1846. 259 p.
10. Thorpe B. Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter. London, 1842. 575 p. Available at: URL
11. Sklyarevskaya G. N. Novyj akademicheskij slovar’: ob”ekt, tipologicheskie priznaki, mesto v sisteme russkoj leksikografii [New Academic Dictionary: Object, Typological Features, Place in the System of Russian Lexicography] // Ocherednye zadachi russkoj akademicheskoj leksikografii. SPb., 1995. Pр. 15–23.
12. Kunin A. V. Kurs frazeologii sovremennogo anglijskogo yazyka [A Course of Modern English Phraseology]. Moscow: Vysshaya shkola, Dubna: Izd. centr «Feniks», 1996. 381 p.
13. Dubichinskij V. V. Leksikografiya russkogo yazyka [Lexicography of Russian]: Ucheb. posobie. Moscow: Nauka: Flinta, 2008. 432 p.
14. Genesis A. Available at: URL
15. Scragg D. G. The corpus of vernacular homilies and prose saints’ lives before Ælfric. Cambridge University Press. 2008. Available at: URL
16. Bosworth J. Gothic and Anglo-Saxon Gospels in Parallel Columns with the Versions of Wycliff and Tyndale. London, 1888. Available at: URL
17. Kunin A. V. Bol’shoj anglo-russkij frazeologicheskij slovar’ [Big English-Russian Phraseological Dictionary]. Moscow: Zhivoj yazyk, 1998. 942 p.
18. Arngart O. The Durham Proverbs. Speculum. 1981. Vol. 56, No. 2. Pр. 288–300.
19. Smirnickij A. I. Drevneanglijskij yazyk [Old English]. Moscow: MGU, 1998. 319 p.
20. Middle English Compendium. Available at: URL
21. Beovul’f. Perevod V. Tihomirova. Available at: URL
22. Cædmon’s Metrical Paraphrase of Parts of the Holy Scripture in Anglo-Saxon. London, 1832. 341 p.
23. Attenborough F. L. The Laws of the Earliest English Kings. Cambridge, 1922. 256 p.
24. Anglo-Saxon Chronicle. Available at: URL
25. King James Bible Online. Available at: URL
26. Wright Ch. D. More Latin Sources for the Old English “Three Utterances Homilies”. Available at: URL
27. Brinton L. J., Akimoto M. Collocational and Idiomatic Aspects of Composite Predicates in the History of English. John Benjamins Publishing, 1999. 283 p.
28. Konshuh C. Fighting with a lytle werode: Alfred’s Retinue in the Anglo-Saxon Chronicle. In: Medieval Chronicle X. Leiden: Brill, 2016. 332 p.
29. King Alfred’s Anglo-Saxon Version of the Compendious History of the World by Orosius. Ed. by J. Bosworth, London, 1859. 505 p.
Опубликован
2020-09-25
Как цитировать
Мухин, С. В. (2020). Фразеология древнеанглийского языка: проблемы лексикографического описания. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (4), 66-74. https://doi.org/10.17308/lic.2020.4/3081
Раздел
Германские языки