FEATURES OF INTERCULTURAL COMMUNICATION BETWEEN THE BUSINESS COMMUNITIES OF RUSSIA AND CHINA

  • A. V. Ignatenko RUDN University
  • P. S. Churikov RUDN University
Keywords: business communication, intercultural communication, cultural factors, translation problems, business community, Russia, China

Abstract

Тhis paper analyzes the features of intercultural communication between the business communities of Russia and China in the linguistic and cultural aspect on the example of active interaction in recent years in the fi eld of business negotiations. In this regard, the purpose of the work is to study the features of international business cooperation between Russia and China in the context of large corporate structures, with a focus on ethnonational barriers arising in international trade. The linguistic and cultural factors infl uencing effective and effi cient communication between partners and the ability to conduct successful interethnic negotiations are investigated, taking into account unique language systems, various cultural codes and distinctive normative features. Attention is focused on the importance of profi ciency in a foreign language at a professional level in forming successful business relationships and establishing business contacts. The infl uence of cultural differences and ethnonational peculiarities on negotiations and decision-making processes in various areas related to business communication is analyzed. Successful communication strategies, potential types of speech effects and their results, as well as problems arising during such interactions are identifi ed. It is proved that building effective business relationships requires taking into account all possible barriers and nuances in negotiations between partners in order to avoid misunderstanding or failure of negotiations. The work is determined by the novelty in the studyand analysis of the specifi c diffi culties of Russian-Chinese business communication related to the peculiarities of offi cial business discourse and communication style.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

A. V. Ignatenko, RUDN University

Candidate of Philology, Associate Professor of the Foreign Languages Department of the Faculty of Philology

P. S. Churikov, RUDN University

Bachelor Student

References

1. Хань Т. Особенности коммуникативного поведения китайцев в сфере делового общения // Русский язык за рубежом. 2010. № 9 (223). С. 65–67.
2. Лю В. Ц. Категория вежливости в русском и китайском общении // Коммуникативные исследования. Благовещенск : Истоки, 2003. Вып. 17. Вежливость как коммуникативная категория. С. 149–158.
3. Ли Л., Чжан М. Переговоры с китайцами : социокультурный анализ. М. : Рутледж, 2017. С. 23–40.
4. Султанова М. З. Специфика невербальной коммуникации в китайском и русском деловом этикете // Современные проблемы литературоведения, лингвистики и коммуникативистики глазами молодых ученых. Традиции и новаторство. Уфа, 2021. С. 305–309.
5. Мельникова М. А. Роль этнических стереотипов в деловом общении представителей разных стран // В мире научных открытий. 2014. № 3–6 (51). С. 2451– 2460.
6. Игнатенко А. В., Дорофеева Е. А. Политические метафоры в контексте стереотипизации и когнитивных искажений // Политическая лингвистика. 2022. № 3 (93). С. 27–38.
7. Игнатенко А. В. Специфика пола и гендера в китайском языковом сознании // Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе. М. : РУДН, 2016. С. 29–31.
8. Игнатенко А. В., Лян Э. С. Гендерные особенности в китайском языке // Китайский язык : актуальные вопросы языкознания, переводоведения и лингводидактики. М. : МГИМО, 2021. С. 58–62.
9. Бычихина О. В. Анализ основных коммуникативных моделей российского и китайского бизнес-дискурсов // Вестник Новосиб. гос. пед. ун-та. 2014. № 5 (21). С. 158–166.
10. Волков К. В. Трансформационный аспект лингвотипологических и лингвокультурных проблем китайско-русского переводов : дис. … канд. филол. наук. М., 2021. 235 с.
11. Малюга Е. Н. Корпусный подход к исследованию корпоративной коммуникации // Russian Journal of Linguistics. 2023. Т. 27, № 1. C. 152–172.
12. Матвеев А. В. Межкультурная компетенция. Ключевые понятия. М. : Паблит, 2021. 252 с.
13. Трофимова О. Н., Ускова Т. В. Изучение стилей ведения переговоров российских и китайских бизнесменов : сравнительное исследование // Международный журнал межкультурного менеджмента. 2020. № 2. С. 83–108.
14. Ким Ю. Ю. Адаптация к новой культуре : интегративная теория коммуникации. Абингдон : Раутледж, 2005. 223 с.
15. Катан Д. Теория перевода и профессиональная практика : глобальный обзор большого разрыва // Новая история литературы. 2019. № 2. С. 149–166.
16. Чейни Л. Х., Мартин Дж. С. Межкультурное деловое общение. Сэддл-Ривер : Пирсон Прентис Холл, 2014. 277 с.
17. Ли Я. Межкультурная русско-китайская бизнес-коммуникация : лингвистические и культурные аспекты // Человек. Культура. Образование. Сыктывкар, 2023. № 1 (47). С. 26–37.
18. Гао Х. Культурный перевод : теоретическое исследование // Открытый журнал социальных наук. 2018. № 4. С. 134–143.
Published
2024-03-26
How to Cite
Ignatenko, A. V., & Churikov, P. S. (2024). FEATURES OF INTERCULTURAL COMMUNICATION BETWEEN THE BUSINESS COMMUNITIES OF RUSSIA AND CHINA. Proceedings of Voronezh State University. Series: Linguistics and Intercultural Communication, (2), 39-46. https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2024/2/39-46
Section
Comparative Studies and Translation