Особенности перевода русской религиозной лексики на итальянский язык

Авторы

  • Е. В. Петрова Воронежский государственный университет image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.17308/lic.2021.2/3415

Ключевые слова:

перевод, переводческая трансформация, лакуна, русский язык, итальянский язык, религиозный дискурс, религиозный текст

Аннотация

По мере расширения культурных контактов и усиления взаимодействия между представителями различных христианских конфессий, в том числе православной и католической, отмечается и значительный рост интереса к русской религиозной литературе, в связи с чем возрастает потребность в точном и адекватном переводе текстов, относящихся к разным ее жанрам. В данной статье рассматриваются особенности перевода на итальянский язык отдельных единиц русской религиозной лексики, в частности: 1) существительных, обозначающих абстрактные понятия; 2) существительных, именующих религиозных деятелей и лиц церковной иерархии; 3) прилагательных, употребляющихся в функции определений-эпитетов. В качестве методов исследования использованы метод структурно-семантического анализа и описательный метод. Практическим материалом исследования послужили оригинальный текст произведения неизвестного русского автора середины XIX в. «О ткро-венные рассказы странника духовному своему отцу» и текст его перевода на итальянский язык «Can-didi racconti di un pellegrino al suo padre spirituale», выполненный М. Мартинелли. Основное внимание в работе уделяется лексико-семантическому анализу переводимого слова, а также анализу видов переводческих трансформаций, из которых наиболее частотными являются способ контекстуальной замены, транспозиция, описательный перевод с использованием ряда грамматических конструкций и транслитерация.

Биография автора

  • Е. В. Петрова, Воронежский государственный университет

    доцент кафедры романской филологии

Библиографические ссылки

Загрузки

Опубликован

2021-06-01

Выпуск

Раздел

Сопоставительные исследования

Как цитировать

Особенности перевода русской религиозной лексики на итальянский язык. (2021). Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2. https://doi.org/10.17308/lic.2021.2/3415

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)