Для отправки материала вам нужно Войти в систему или Зарегистрироваться.

Контрольный список подготовки материала к отправке

В качестве одного из этапов процесса отправки авторы должны проверить соответствие их материала всем следующим пунктам, материалы могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.
  • В качестве одного из этапов процесса отправки авторы должны проверить соответствие их материала всем следующим пунктам, материалы могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.

    Этот материал ранее не был опубликован, а также не был представлен для рассмотрения и публикации в другом журнале (или дано объяснение этого в Комментариях для редактора).

    Файл с материалом представлен в формате документа OpenOffice, Microsoft Word или RTF.

    Приведены полные интернет-адреса (URL) для ссылок там, где это возможно.

    Текст набран с одинарным межстрочным интервалом; используется кегль шрифта в 12 пунктов; для выделения используется курсив, а не подчеркивание (за исключением URL-адресов); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в конце документа.

    Текст соответствует стилистическим и библиографческим требованиям, описанным в Руководстве для авторов.

Руководство для авторов

ТРЕБОВАНИЮ К ОФОРМЛЕНИЮ

Обращаем внимание, что в связи с подготовкой журнала к включению в международную базу данных библиографического описания и научного цитирования «SCOPUS» с 2014 г. внесены существенные изменения в правила оформления рукописей статей.

Главная цель изменений состоит в том, чтобы сделать основные положения и выводы публикуемых в журнале статей доступными для широкой зарубежной аудитории, не владеющей русским языком. Особое значение приобретают англоязычная расширенная аннотация (реферат) к статье и транслитерированный в латиницу список использованной автором литературы (References), так как данные разделы находят отражение в системе «SCOPUS» и по содержанию и информативности должны привлечь внимание зарубежных читателей к теме статьи. Соответственно, в интересах автора максимально тщательно подойти к подготовке этих блоков статьи и обеспечить их высокое качество.

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

  1. Для публикации статьи авторам необходимо представить в редакцию следующие материалы:

    1. Текст статьи в твердой копии с подписями всех авторов.
    2. Экспертное заключение.
    3. Направление организации.
    4. Лицензионный договор, подписанный всеми авторами 
    5. Статья в электронном варианте, направленная на адрес электронной почты журнала journal@chem.vsu.ru

  2. Статья должна быть представлена в соответствии со следующими требованиями:
    1. Рукописи следует предоставлять в формате doc или .docx 
    2. Объем статьи вместе с текстом, рисунками, таблицами и списками литературы не должен превышать 12 страниц формата А4, исключением являются обзоры (до 20 страниц) и краткие сообщения (до 4 страниц).
    3. Тип шрифта Times New Roman.
    4. Размер шрифта – 12 кегль.
    5. Отступ первой строки – 1.25; межстрочный интервал 1.5 пт.
    6. Параметры страницы: верхнее поле – 2.5, нижнее – 2.5, левое – 3, правое – 2.5.
    7. Подзаголовки внутри статьи выделяются подчеркиванием.
    8. Текст не должен содержать автоматических переносов.
    9. Не допускается использование сносок, а также таблиц и рисунков в альбомной ориентации.
    10. Статьи должны быть тщательно выверены авторами на предмет орфографических, грамматических, пунктуационных и смысловых ошибок.
    11. Рисунки и таблицы размещаются в конце статьи на отдельных страницах.
    12. Оформление рисунков:
      – размер рисунка не должен быть менее 70×70 мм и не более 150×150 см, подписи к осям должны быть разборчивыми, рекомендуемый шрифт подписей осей и кривых – Times new Roman, размер шрифта – 14 пт.
      – однотипные кривые должны быть выполнены в одинаковом масштабе.
      – для растровых рисунков необходимо использовать формат TIF с разрешением 600 dpi, 256 оттенков серого;
      – для фотографий необходимо использовать формат TIF с разрешением не менее 300 dpi;
      – исключается использование встроенного редактора рисунков Word для рисования линий, стрелок и т.д.;
      – исключается использование «кадра» для вставки рисунков или подписей к ним;
      – исключается использование линий сетки при построении графиков;
      – кривые на рисунках нумеруются арабскими цифрами, которые расшифровываются в подписях к рисункам;
      – рекомендуется применение нескольких масштабных шкал для объединения различных кривых в один рисунок;
      – приведение на рисунках структурных и других формул нежелательно;
      – рисунки должны быть подписаны и пронумерованы согласно порядку упоминания в тексте статьи.
    13. Оформление таблиц:
      – таблицы должны иметь заголовки и порядковые номера, на которые даются ссылки в тексте;
      – шрифт текста в таблицах – Times new Roman, размер шрифта – 12 пт.
    14. Оформление текста:
      – греческие буквы также необходимо набирать шрифтом Times New Roman, применять шрифт Symbol не рекомендуется;
      – формулы в тексте должны быть набраны с использованием стандартной программы Microsoft Equation;
      – формулы в тексте нумеруются согласно порядку упоминания в тексте статьи;
      – десятичные дроби (0.1; 0.9; 2.3) необходимо писать через точку;
      – во всей статье необходимо придерживаться единой системы условных обозначений и сокращений с первоначальным их объяснением. Для названий соединений следует использовать терминологию ИЮПАК;
      – для обозначения физических величин и индексов к ним рекомендуется латиница (русскоязычные обозначения нежелательны). Индексы и показатели степеней должны располагаться на точно требуемых местах.
      – размерность дается предпочтительно в соответствии с Международной системой единиц СИ.

СТРУКТУРА ПУБЛИКАЦИИ

  1. Необходимо использовать подзаголовки:

    o Введение;
    o Теоретическая часть;
    o Эксперимент;
    o Обсуждение результатов;
    o Заключение;
    o Благодарность за помощь в работе и финансовую поддержку помещается (при необходимости) на русском и английском языках;
    o Список литературы;
    o References;
    o Реферат;
    o Abstract extended;
    o Глоссарий

  2. Информация о статье на русском языке:

    o УДК (универсальная десятичная классификация);
    o название статьи;
    o копирайт, год, автор(ы) (имя, фамилия);
    o название, адрес организации(й), электронная почта всех или одного из авторов;
    o реферат (не менее 250-300 слов);
    o ключевые слова (до 10).

  3. Информация о статье на английском языке:
    • заглавие (в переводе на англ.);
    • копирайт, год, автор(ы) (транслитерация);
    • название, адрес организации(й), электронная почта всех или одного из авторов;
    • развернутый реферат (на англ.) (не менее 10 строк);
    • ключевые слова (на англ.) (до 10).

    Пример

    УДК 543.544

    Газохроматографическое определение синглетного кислорода с использованием α-терпинена

    Овечкин А.С.1,2, Рейнгеверц М.Д.2, Карцова Л.А.1
    1Санкт-Петербургский государственный университет, институт химии, Санкт-Петербург
    2ФГУП «РНЦ «Прикладная химия», Санкт-Петербург

    Поступила в редакцию 28.12.2014 г.

    E-mail: Lackser@gmail.com

    Реферат

    Ключевые слова:

    GC determination of singlet oxygen using α-terpinene

    Ovechkin A.S.1,2, Reingeverts M.D.2, Kartsova L.A.1
    1St. Petersburg State University, Institute of Chemistry, St. Petersburg
    2FSUE "RSC" Applied Chemistry ", St. Petersburg
    e-mail: Lackser@gmail.com

    Received 28.12.2014

    Abstract

    Keywords:

     

    ВВЕДЕНИЕ

    ЭКСПЕРИМЕНТ

    ОБСУЖДЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

    REFERENCES

    РЕФЕРАТ

    ABSTRACT EXTENDED

    Овечкин Андрей Сергеевич – аспирант СПбГУ, инженер первой категории ФГУП «РНЦ «Прикладная химия», Санкт-Петербург.

    Ovechkin Ahdrey S. – Ph. D. student of St. Petersburg State University, engineer of «RRC» Applied Chemistry», St. Petersburg. E-mail: Lackser@gmail.com

    Требования к реферату

    Реферат, представленный авторами на русском языке, будет переводиться силами Воронежского государственного университета*.

    1.Реферат должен быть информативным (не содержать общих слов), содержательным (отражать основное содержание статьи, описывать главные цели и способы проведения исследования, суммировать наиболее важные результаты исследования и их научное значение), структурированным (следовать логике построения статьи). 2. Реферат должен быть развернутым и подробным (средний объем не менее 250-300 слов, но можно и более). 3. Реферат включает следующие аспекты содержания статьи: • предмет, тему, цель работы (purpose); • метод или методологию проведения работы (methods and methodology); • результаты работы, область применения результатов (results); • выводы (conclusions); • заканчиваться ключевыми словами (Keywords) 4. Перевод реферата на английский язык осуществляется силами Воронежского государственного университета. Для осуществления качественного перевода также есть ряд требований:

    1. Автор должен привести глоссарий, охватывающий отраслевые термины для своей статьи. 2. Избегать длинных предложений (4 и более строк) 3. Избегать сложносочиненных предложений. 4. Избегать последовательные обороты в родительском падеже (не более 3-х в одном предложении) 5. Избегать большого количества причастных и деепричастных оборотов ( в одном предложении их должно быть не более 2-х). 6. Автор должен сообщить свой e-mail и сотовый телефон, чтобы переводчик смог связаться с ним для консультации по непонятным частям текста.

    * По желанию авторов возможен вариант рассмотрения перевода реферата на английский язык в авторской редакции.

  4. Список литературы / References
    – Список всей использованной в статье литературы дается и на русском языке
    – СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ, и на латинице REFERENCES (источники на англ., фр., нем. и др. языках – в оригинале, русскоязычные источники необходимо транслитерировать и переводить (правила оформления см. ниже)).
    – Для автоматической транслитерации в латиницу рекомендуется обращаться на сайт http://translit.ru (стандарт транслитерации – BSI; настройка перед транслитерацией).
    – Ссылки на источники в списке использованной литературы нумеруются последовательно, в порядке их первого упоминания в тексте.
    – Ссылки в тексте, таблицах и подписях к рисункам обозначаются арабскими цифрами [в квадратных скобках] и, если необходимо, указывается конкретная страница/страницы.
    – Правила оформление списка литературы на русском / на латинице
    Статья (в журнале на русском языке):
    • авторы (транслитерация);
    • название статьи (танслитерация курсивом);
    • название источника (транслитерация, курсивом);
    • выходные данные: год издания, том, номер журнала, диапазон страниц;
    • DOI

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Овечкин А.С., Карцова Л.А. Название статьи // Журнал аналитической химии. 2015. Т. 70. № 1. С. 3-6

    REFERENCES:

    Ovechkin A.S., Kartsova L.A., nazvanie statyi, J. of Analytical Chemistry, 2015, Vol. 70, No. 1, pp. 1-4. DOI:...

    Статья на англ., фр., нем. и др. языках (латиница):
    • авторы (англ., фр., нем. и др. яз.);
    • название статьи (англ., фр., нем. и др. яз., курсивом);
    • название источника (англ., фр., нем. и др. яз., курсивом);
    • выходные данные: год издания, том, номер журнала, диапазон страниц с обозначениями на английском языке;
    • если статья имеет DOI, обязательно указать.

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Pitts J. N., Khan A.U., Smith E.B., Wayne R.P. Sorption of aldehyde // Environ. Sci. Technol. 1969. Vol. 3, pp. 241-247.

    REFERENCES:

    Pitts J.N., Khan A.U., Smith E.B., Wayne R.P., Sorption of aldehyde, Environ. Sci. Technol., 1969, Vol. 3, pp. 241-247. DOI: Available at: название интернет-ресурса (accessed 00.00.0000).

    Книга (монография, сборник):
    • авторы, редакторы (транслитерация);
    • название книги (транслитерация, курсивом);
    • выходные данные: место издания на англ., фр., нем. и др. яз., издательство на англ., фр., нем. и др. яз. (если есть) или транслитерация, год издания, общее количество страниц в издании.

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Нигматулин Р.И. Динамика многофакторных сред. Москва, Наука, 1987, ч. 1, 464 с.

    REFERENCES:

    Nigmatulin R.I. Dinamika mnogofaznykh sred. Moscow, Nauka Publ., 1987, pt. 1, 464 p.

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Yungnickel I.L., Peter E.D., Polgar A., Weiss E.T. Organic Analysis. New York, 1953, vol. 1, p. 127.

    REFERENCES:

    Yungnickel I.L., Peter E.D., Polgar A., Weiss E.T. Organic Analysis. New York, 1953, vol. 1, p. 127.

    Описание материалов конференций:
    • авторы, редакторы (транслитерация);
    • заголовок публикации;
    • «название конференции» (транслитерация, курсивом);
    • выходные данные: место издания на англ., фр., нем. и др. яз., издательство на англ., фр., нем. и др. яз. (если есть) или транслитерация, год издания, диапазон страниц.

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Афонин Н.Н., Логачева В.А., Ховив А.М. Исследование морфологии поверхности // “Аморфные и микрокристаллические полупроводники”, сборник трудов IX Международной конференции, 7-10 июля 2014 г., Санкт-Петербург, 2014, с. 356-357.

    REFERENCES:

    Afonin N.N., Logacheva V.A., Khoviv A.M., Issledovanie morfologii poverkhnosty, “Amorphous & Microcrystalline Semiconductors”, Proceedings of the IX International Conference, July 7-10, 2014, St. Petersburg, 2014, pp. 356-357.

    Издание на англ., фр., нем. и др. языках (латиница):

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ/ REFERENCES:

    Lee, Y., Korpela, S.A., and Horne, R.N., Sorption of aldehyde, 1982, “Structure of Multi-Cellular Natural Convection in a Tall Vertical Annulus”, Proceedings, 7th International Heat Transfer Conference, U. Grigull et al., eds, Hemisphere Publishing Corp., Washington, D.C., vol. 2, pp. 221-226.

    Описание переводной книги:
    • авторы, редакторы (транслитерация);
    • название книги (транслитерация, курсивом);
    • выходные данные: место издания на англ., фр., нем. и др. яз., издательство на англ., фр., нем. и др. яз. (если есть) или транслитерация, год издания, общее количество страниц в издании.

    В русском переводном издании лучше давать написание фамилий в оригинальном, а не в транслитерированном варианте.

    Пример

    Timoshenko S.P., Young D.H., Weaver W. Vibration Problems in Engineering. 4th ed. New York, Wiley, 1974, 521 p. (Russ. ed.: Timoshenko S.P., Young D.H., Weaver W. Kolebaniia v inzhenernom dele. Moscow, Mashinostroenie Publ., 1985, 472 p.).

    Описание интернет-ресурса

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Кондратьев В.Б. Глобальная фармацевтическая промышленность. Режим доступа: http://perspektivy.info/rus/ekob/globalnaja_farmacevticheskaja_promyshlennost_ 2011-07-8.html (дата обращения: 22.06.2012)

    REFERENCES:

    Kondrat'ev V.B. Global'naya farmatsevticheskaya. Available at: http://perspektivy.info/rus/ekob/globalnaja_farmacevticheskaja_promyshlennost_ 2011-07-8.html (accessed 22 June 2012).

    Pravila Tsitirovaniya Istochnikov (Rules for the Citing of Sources) Available at: http://www.scribd.com/doc/1034528/ (accessed 7 February 2011)

    Описание диссертации или автореферата диссертации

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Кулешов В.Г. Дисс. канд. хим. наук. Москва, 1979, 17 с.

    REFERENCES:

    Kuleshov V.G. Diss. cand. chem. nauk. Moscow, 1979, 17 p.

    Описание патентов

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Палкин М.В. Патент РФ, № 2280590, 2006.

    REFERENCES:

    Palkin M.V. Patent RF, no. 2280590, 2006.

  5. Сведения об авторах
    На отдельном листе должны быть приложены следующие данные для всех авторов: фамилия, имя и отчество (полностью), научная степень, научное звание, место работы и должность, служебный адрес, номер телефона, ORCID, электронный адрес с отметкой автора, ответственного за переписку с обязательным переводом на английский язык/

    Пример

    Суханов Павел Тихонович – профессор кафедры физической и аналитической химии, д.х.н., Воронежский государственный университет инженерных технологий, Воронеж Sukhanov Pavel T. – prof., grand Ph.D (chemistry), department of physical and analytical chemistry, Voronezh State University of Engineering Technologies", Voronezh, e-mail: pavel.suhanov@mail.ru
    Кушнир Алексей Алексеевич – аспирант кафедры физической и аналитической химии, Воронежский государственный университет инженерных технологий, Воронеж. Kushnir Aleksei A. – the postgraduate student, department of physical and analytical chemistry, Voronezh State University of Engineering Technologies, Voronezh, e-mail: kushnir_aleksei@mail.ru
    Бондарева Лариса Петровна – доцент кафедры физической и аналитической химии, д.х.н., Воронежский государственный университет инженерных технологий, Воронеж Bondareva Larissa P. – Ph.D. (chemistry), associate prof., department of physical and analytical chemistry, Voronezh State University of Engineering Technologies", Voronezh
  6. Корректура
    После набора статья направляется авторам на корректуру и должна быть выслана в редакцию не более чем в трехдневный срок. В авторской корректуре допускаются лишь исправления ошибок, допущенных при наборе, и незначительные изменения в тексте и таблицах.
  7. Представление статей
    – Редакция принимает статьи от российских и зарубежных авторов на русском или английском языках.
    – Статья должна быть подписана всеми авторами.
    – Статья, содержащая результаты исследований, проведенных в российском учреждении, должна обязательно иметь направление и экспертное заключение этого учреждения.
    – Текстовой материал должен быть представлен в двух экземплярах параллельно с электронной версией. В случае возвращения статьи автору для доработки первоначальный текст обязательно возвращается в редакцию вместе с новым текстом. При задержке статьи авторами более чем на два месяца первоначальная дата поступления не сохраняется, и статья считается вновь поступившей.
    – Материал представляется в редакцию:
    Россия, 394018, г. Воронеж, Университетская пл., 1, ком. 443, Воронежский государственный университет, химический факультет, редакция журнала «Сорбционные и хроматографические процессы», отв. секретарю Воронюк И.В.

Публикация в журнале для авторов бесплатна.
Редакция не взимает плату с авторов за подготовку, размещение и печать материалов.

ВНИМАНИЕ! Статьи, оформленные с нарушением правил, редакцией не принимаются и возвращаются авторам без их рассмотрения по существу.

Заявление о конфиденциальности

Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.