Образ Берлина в произведениях современных писателей-эмигрантов
Аннотация
Предлагаемое исследование посвящено рассмотрению образа Берлина в немецкой художественной литературе писателей, эмигрировавших в Германию в 90-е гг. XX в. Цель данной статьи – рассмотреть, как формируется художественный образ города Берлина в произведениях двух писателейэмигрантов: В. Каминера и К.-Ф. Банчу, выявить, как авторы определяют основные параметры понятия «город Берлин», а также раскрывают систему оппозиций, которые организуют комплексный образ города Берлина, таких как город как взаимодействие и противостояние культур Восточной и Западной Европы, их национальная специфика, проявляющаяся во всех сферах жизни и деятельности человека, а особенно иммигрантов, особенности столичной жизни, жители Берлина, которые неотделимы от города и формируют его образ, а берлинцы – это и рожденные в этом городе, и эмигранты, и беженцы. В фокусе исследования находятся и языковые средства, которые выбирают авторы для воспроизведения своих эмоциональных ассоциаций и впечатлений. Некоторые художественные образы Берлина приобретают иронические коннотации. Результаты исследования показали, что образ Берлина обоих авторов складывается из одинаковых составляющих. В них отражается специфика конкретного города, его статус, история и только ему присущие черты. Берлин В. Каминера и К.-Ф. Банчу – это город, который является отражением не только узкого мирка каждого индивида, но и отражением национальной картины мира. При этом каждый предлагает свое видение объекта и использует различные языковые средства, приемы и трансформации.
Скачивания
Литература
Zamyatin D. N. Kultura i prostranstvo: modelirovanie geograficheskikh obrazov [Culture and space: modeling geographical images]. Moscow: Znak, 2006. 488 p.
Gorelova Yu. R. Obraz goroda v vospriyatii gorozhan: monografiya. [The image of the city in the perception of citizens]. Moscow: Institut naslediya, 2019. 154 p. Available at: http://heritage-institute.ru
Epshtein M. N. Obraz khudozhestvennyj [Artistic image]. In: Literaturnyj enziklopedicheskiy slovar. M., 1987. P. 252.
Melnichuk O. A. Problemy interpretacii khudozhestvennogo texta [Problems of interpretation of a literary text]. In: Melnichuk O. A., Nifanova T. C., Khalina N. V. Yazyk v issledovatelskom pole gumanitarnykh nauk. Arkhangelsk: Pomorskiy gosudarstvennyj universitet im. M. V. Lomonosova, 2008. Pp. 5–41.
Sovremennyj slovar inostrannykh slov. [Modern dictionary of foreign words]. Moscow: Russkiy yazyk, 1993. 740 p.
Sokolova E. V. Obraz Rossii v sovremennoj nemezkoyazychnoj literature: Analiticheskiy obzor [The image of Russia in modern German-language literature: An analytical review]. RAN. INION. Centr gumanit. nauchn.-inform. Issled. Otdel literaturovedeniya; otv. red. E. A. Curganova Moccow, 2018. 103 p.
Biendarra A. S. Cultural dichotomies and lived transnationalism in recent Russian-German narratives. In: Transnationalism in contemporary German-language literature. Ed. by E. Hermann, C. Smith-Prei, S. Taberner. Rochester; N. Y.: Camden house, 2015. Pp. 209–227.
Kaminer W. Russendisko. München: Wilhelm Goldmann Verlag, 2002. 127 S.
Kaminer W. Schönhauser Allee. München: Wilhelm Goldmann Verlag, 2001. 189 S.
Kaminer W. Ich mache mir Sorgen, Mama. München: Wilhelm Goldmann Verlag, 2004. 235 S.
Banciu C.-F. Berlin ist mein Paris. Rotbuch Verlag Berlin, 2007.