СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСЕМ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ СУБЪЕКТА В СВОБОДНОМ И СВЯЗАННОМ ЗНАЧЕНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ)

  • Ю. Н. Епринцева Воронежский государственный университет
Ключевые слова: фразеологизм, фразеологическое сращение, эмоциональное состояние, базовый компонент, формирующая часть, процесс фразеологизации, фразеологическая деривация, фразеосемантическая деривация

Аннотация

Статья посвящена анализу семантических и структурных особенностей французских фразеологизмов, содержащих лексему «эмоциональное состояние человека». Посредством сопоставительного и компонентного анализа фразеологизмов с компонентом «эмоциональное состояние человека» выявляется специфика их грамматической структуры, степени их мотивированности, классифицируются признаки фразеологической номинации, а также исследуется процесс изменения семантики компонентов, обозначающих эмоциональное состояние человека в составе фразеологизма, и разрабатывается их классификация. Анализ процесса семантической деривации на базе лексемы «эмоциональное состояние человека» в самостоятельном употреблении и в ходе фразеологической деривации позволил установить, что процесс фразеологизации является «катализатором», способствующим актуализации имплицитных компонентов смысла «эмоциональное состояние». Особое внимание уделяется композиционной семантике фразеологизма. В ходе работы мы приходим к выводу, что процесс фразеологизации является системным и отражает ряд закономерностей семантического и структурного плана: процесс фразеологизации представлен двумя вариантами – фразеологическая и фразеосемантическая деривация. Критерием их разграничения является наличие семантического сдвига до образования фразеологизма или в самом процессе образования фразеологизма. Исследование фразеологизмов позволило сделать вывод, что в результате фразеологической деривации в большинстве случаев образуются фразеологические единства, обладающие частичной идиоматичностью, а в результате фразеосемантической деривации образуются преимущественно фразеологические сращения, обладающие значительной идиоматичностью. В процессе изучения фразеологических сращений мы не можем говорить о семантике фразеолексы, мы рассматриваем значение всего выражения и отмечаем, в какой степени сохраняются компоненты семантической структуры фразеолексы при фразеологизации. В результате компонентному анализу подвергается все выражение. Процессы семантических изменений на базе ЛЕ в составе фразеологических единиц носят характер закономерности.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биография автора

Ю. Н. Епринцева, Воронежский государственный университет

преподаватель кафедры французской филологии

Литература

1. Соловьев В. Д. Экспериментальные исследования концептов эмоций // Когнитивные исследования : сб. науч. трудов / под ред. В. Д. Соловьева. 2006. Вып. 1. С. 173–185.
2. Вилюнас В. К. Основные проблемы психологической теории эмоций // Психология эмоций : тексты / под ред. В. К. Вилюнаса, Ю. Б. Гиппенрейтер. М., 1984. С. 3–28.
3. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах / Волгоград. гос. пед. ун-т, Науч.-исслед. лаб. «Аксиол. лингвистика». Волгоград : Перемена, 2001. 495 с.
4. Кузнецов Ю. А. Лексико-семантическое поле смеха как фрагмент русской языковой картины мира : автореф. дис. … канд. филол. наук. С.-Петерб. гос. ун-т. СПб., 2005. 23 с.
5. Кунин А. В.Современная английская фразеология. М. : Международные отношения, 1972.
6. Шепилова Т. А. Французские фразеологические единицы с компонентом зоонимом : семантический, функционально-стилистический и когнитивные аспекты : дис. … канд. филол. наук. Воронеж, 2001.
7. Пименова Н. Д. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-орнитонимом в английском и турецком языках : автореф. дис. … канд. филол. наук. Казань, 2002.
8. Кириллова Н. Н. Фразеология романских языков : этнолингвистический аспект : монография. СПб. : Издво РГПУ им. А. И. Герцена, 2003.
9. Полянчук О. Б. Динамические аспекты анализа производного слова. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2008.
10. Полянчук О. Б. Композиционная семантика многозначного производного слова. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2013.
11. Черникова А. Э. Концептуализация компонентов как основа процесса фразеологизации // Когнитивные исследования языка. М. : Ин-т языкознания РАН ; Тамбов : Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина ; Тюмень : Айвекс, 2016. Вып. 26. С. 287–289.
12. Черникова А. Э. Перспективные направления исследования динамического аспекта фразеологии // Инновационные научные исследования в гуманитарных, естественных, технических и общественных науках. Методология, теория, практика (4–5 декабря 2014 г.). СПб. : КультИнформПресс, 2014. С 229–231.
13. Кунин А. В. Современная английская фразеология. М. : Высшая школа, 1999.
14. Виноградов В. В. Русский язык : грамматическое учение о слове : учеб. пособие. 3-е изд. М. : Высшая школа, 1986.
15. Кубрякова Е. С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков) : монография. Изд. 2-е. М. : ЛКИ, 2012. 328 с.
Опубликован
2024-03-26
Как цитировать
Епринцева, Ю. Н. (2024). СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСЕМ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ СУБЪЕКТА В СВОБОДНОМ И СВЯЗАННОМ ЗНАЧЕНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ). Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (2), 118-127. извлечено от https://journals.vsu.ru/lic/article/view/12209
Раздел
Языки народов зарубежных стран