ФОНЕТИЧЕСКАЯ ВАРИАНТНОСТЬ ИДИОМ

  • П. С. Дронов Институт языкознания Российской академии наук
Ключевые слова: фразеология, вариантность идиом, фонетические варианты, акцентологические варианты, произносительные варианты

Аннотация

Данная статья посвящена такому комплексному явлению, как фонетическая вариантность идиом. Вариантность как таковая проявляется в существовании идиом, которые настолько близки в плане выражения и плане содержания, что при определенных условиях могут считаться разновидностями одной и той же единицы. Фонетическая вариантность – это системно-языковое изменение фонетического облика компонентов идиомы. Фонетические варианты делятся на произносительные и акцентологические. В первом случае изменяется фонетический облик компонентов, во втором – только постановка ударения. Акцентологические варианты являются результатом изменения исходного ударения и имеют различную природу: в одних случаях вариантность ударения обусловлена историческим развитием, в других – стилистической дифференциацией, разграничением литературного языка и диалектов, в третьих – ритмом и рифмой. В произносительных вариантах идиомы компоненты могут оставаться прежними или заменяться на созвучные. Обычно омонимия (омофония) в фонетических вариантах не встречается, однако благодаря ритму и рифме могут сохраняться омографы, ср. гол как сокóл ‘находящийся в состоянии крайней бедности’, в которой сокóл, как правило, интерпретируется не как вариант ударения слова сóкол, а как омоним. Фонетическая вариантность может совмещаться с лексической и морфологической, причем лексико-фонетические произносительные варианты идиом часто являются стилистически маркированными и возникают в результате ослышки или эвфемизации. Именно эти варианты традиционно рассматривались как собственно фонетические, хотя, очевидно, фонетическая вариантность ими не ограничивается. В рамках фонетической вариантности представлены варианты диахронические, стилистические (литературный язык vs. диалект, просторечие), дискурсивные (ср. изменение акцентуации в поэзии). Фонетические акцентологические варианты обусловлены упорядоченностью и симметрией, которая встречается как у пословиц, так и идиом.

Скачивания

Биография автора

П. С. Дронов, Институт языкознания Российской академии наук

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Отдела теории и практики коммуникации имени Ю. С. Степанова

Литература

1. Диброва Е. И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов н/Д. : Издво Рост. ун-та, 1979. 192 с.
2. Телия В. Н. Вариантность идиом и принципы идентификации вариантов // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц : материалы Межвуз. симпозиума (1968). Тула : ТГПИ им. Л. Н. Толстого, 1972. С. 30–69.
3. Дронов П. С. Варьирование, трансформация, модификация идиом : уточнение понятий // Вестник Нижегор. ун-та им. Н. И. Лобачевского. 2021. № 4. С. 200–209.
4. Жуков В. П. Русская фразеология : учеб. пособие для филол. спец. вузов. М. : Высшая школа, 1986. 312 с.
5. Мелерович А. М., Мокиенко В. М. Современная русская фразеология (семантика – структура – текст) : монография. Кострома : КГУ им. Н. А. Некрасова, 2011. 455 с.
6. Попов Р. Н. О взаимодействии в языке лексической и фразеологической систем (образование слов на базе фразем) // Проблемы образования фразеологических единиц : республиканский сб. Тула : Тулгоспединститут им. Л. Н. Толстого, 1976. С. 15–28.
7. Алексеенко М. А., Литвинникова О. Н., Белоусова Т. П. Человек в русской диалектной фразеологии : словарь. М. : ИТИ ТЕХНОЛОГИИ, 2004. 238 с.
8. Дронов П. С. Акцентологическая вариантность фразеологических единиц // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. 2023. № 18 (1). С. 66–74.
9. Словарь русского языка : в 4 т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований ; под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М. : Рус. яз. ; Полиграфресурсы, 1999. Т. 1. 702 с. ; Т. 2. 736 с. ; Т. 3. 750 с. ; Т. 4. 797 с.
10. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб. : Норинт, 1998. Публикуется в авторской редакции 2014 года. URL: http ://www.gramota.ru/slovari/info/bts/
11. Академический словарь русской фразеологии / под ред. А. Н. Баранова и Д. О. Добровольского. 2-е изд., испр. и доп. М. : ЛЕКСРУС, 2015. 1168 с.
12. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / отв. ред. В. Н. Телия. М. : АСТ-Пресс, 2006. 784 с.
13. НКРЯ – Национальный корпус русского языка. URL: http ://ruscorpora.ru
14. Орфографический академический ресурс «Академос». URL: https ://orfo.ruslang.ru/
15. Федоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка. М. : Астрель; АСТ, 2008. 880 с.
16. Зарва М. В. Русское словесное ударение : словарь. Около 50 000 слов. М. : Изд-во НЦ ЭНАС, 2001. 596 с.
17. Ковшова М. Л. Словарь собственных имен в русских загадках, пословицах, поговорках и идиомах. М. : ЛЕНАНД, 2019. 352 с.
18. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русских поговорок. М. : Олма Медиа Групп, 2007. 784 с.
19. Liberman M. Egg Corns : Folk Etymology, Malapropism, Mondegreen, ??? // Language Log. 2003. September 23. URL: http ://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/ archives/000018.html
20. Cambridge Dictionary Online. URL: https ://dictionary.cambridge.org/
Опубликован
2024-09-26
Как цитировать
Дронов, П. С. (2024). ФОНЕТИЧЕСКАЯ ВАРИАНТНОСТЬ ИДИОМ. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (4), 47-52. извлечено от https://journals.vsu.ru/lic/article/view/12652
Раздел
Теоретическая и прикладная лингвистика