ИНТРОДУКТОРЫ МЫСЛИ В КОНСТРУКЦИЯХ ПЕРЕДАННОЙ РЕЧИ В ИТАЛЬЯНСКОМ И РУССКОМ НАРРАТИВЕ

  • Е. С. Борисова Московский государственный лингвистический университет
Ключевые слова: интродукторы мысли, художественный нарратив, итальянский и русский тексты, переданная речь, несобственно-прямая речь, семантика

Аннотация

В данной статье на материале романа Дж. Бассани «Il giardino dei Finzi-Contini» (нарратив от 1-го лица) и Л. Улицкой «Лестница Якова» (нарратив от 3-го лица) и их переводов, соответственно, на русский и итальянский языки рассматриваются интродукторы переданной речи, вводящие мысли персонажа. Сравнительно-сопоставительный анализ языка оригинала и перевода нацелен на выделение лексико-семантических и синтаксических особенностей, влияющих на восприятие итальянским и русским читателем конструкций переданной речи, выраженных в художественном тексте прямым, косвенным и несобственно-прямым способом. Определение степени воздействия интродукторов на читателя в разных режимах интерпретации эгоцентрических единиц в контексте традиционного нарратива и свободного косвенного дискурса, который характеризуется широким использованием несобственно-пря мой речи, является не только ключом к выделению говорящего или мыслящего субъекта в полифонически организованном пространстве текста, но и указанием на некоторые типологические несоответствия, которые следует учитывать при изучении итальянского и русского языков и при переводе с них. Помимо ментальных глаголов и их позиции по отношению к вводимому высказыванию, будут проанализированы предикаты внутреннего временного состояния, перцептивные глаголы, возвратные речевые глаголы, акциональные глаголы, в которых действие совмещается с указанием на внутреннее состояние, – все они, комментируя слова персонажа, тем или иным образом имеют связь с ментальной семантикой и помогают читателю определить субъект переданной мысли в тексте.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биография автора

Е. С. Борисова, Московский государственный лингвистический университет

кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой итальянского языка переводческого факультета

Литература

1. Шмид В. Нарратология. М. : Языки славянских культур, 2008. 303 с.
2. Борисова Е. С. Формальные способы устранения голоса нарратора в итальянской художественной прозе // Вестник Моск. город. пед. ун-та. Сер. «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2016. № 1. С. 54–60.
3. Арутюнова Н. Д. Диалогическая цитация (К проблеме чужой речи) // Вопросы языкознания. 1986. № 1. С. 50–64.
4. Борисова Е. С. Речевые интродукторы в романе Джорджо Бассани «Il giardino dei Finzi-Contini» и его переводе на русский язык // Вестник Моск. гос. лингв. ун-та. Гуманитарные науки. 2024. Вып. 12 (893). С. 1625. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=75997213
5. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М. : Искусство, 1986.
6. Cimaglia R. Il discorso indiretto libero nella narrativa italiana da Manzoni a Pirandello // Tesi del dottorato di ricerca, Roma 3. Roma, 2008. 150 p.
7. Calaresu E. Testuali parole. La dimensione pragmatica e testuale del discorso riportato. Milano : FrancoAngeli, 2004. 224 p.
8. Mortara Garavelli B. La parola d’altri. Prospettive di analisi del discorso. Palermo, 1985. 165 p.
9. Mortara Garavelli B. Il discorso riportato // Grande grammatica di consultazione a cura di Cardinaletti A., Renzi L., Giampaolo S. Bologna: Il Mulino, 2001 [1995]. Vol. III. P. 429–470.
10. Борисова Е. С. Исследование несобственно-пря
мой речи в итальянистике в 1920–1960-е гг. // Изв. Урал.
гос. ун-та. Сер. 1: Проблемы образования, науки и культуры. 2010. № 2 (75). С. 232–241.
11. Падучева Е. В. Эгоцентрические единицы языка. М. : ЯСК, 2019. 439 с.
12. Говорухо Р. А. Глаголы мысли в итальянском и русском текстах (пропозициональный аспект) // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2019. № 6. C. 73–90.
13. Зализняк А. А. Многозначность в языке и способы ее представления М. : Языки славянских культур, 2006. 671 с.
14. Апресян Ю. Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Избр. труды. М. : Языки русской культуры, 1995. Т. II: Интегральное описание языка и системная лексикография. С. 629–650.
15. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса. М. : Языки славянских культур, 2006. 510 с.
Опубликован
2025-03-26
Как цитировать
Борисова, Е. С. (2025). ИНТРОДУКТОРЫ МЫСЛИ В КОНСТРУКЦИЯХ ПЕРЕДАННОЙ РЕЧИ В ИТАЛЬЯНСКОМ И РУССКОМ НАРРАТИВЕ. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (2), 57-67. https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2025/2/57-67
Раздел
Сопоставительные исследования и перевод