Аксиологическое осмысление культуры и мировоззрения фризского народа сквозь призму паремиологии

  • О. М. Воевудская Воронежский государственный университет
Ключевые слова: фризский язык, паремиологический фонд языка, системно-логическая классификация, система ценностей, аксиологический анализ

Аннотация

Предметом исследования в данной работе является паремиологический фонд фризского языка, изучение которого до настоящего времени в России не проводилось. После выхода в свет «Фризско-английского словаря» А. Дийкстры [2000] у автора данной работы возникла идея воспользоваться английским языком как посредником при переводе фризских паремий на русский язык с целью последующего составления фризско-русского словаря пословиц и поговорок. Методом сплошной выборки из вышеупомянутого лексикографического источника было извлечено около 200 фризских пословиц и поговорок. Затем был дан дословный перевод каждой паремии с фризского на русский и подобран ее русский аналог, а также синонимы, если таковые имеются. Все паремии были распределены по разделам, группам и подгруппам в соответствии с системно-логической классификацией Г. Л. Пермякова. В результате был получен материал для аксиологического анализа. Проведение этого анализа имело целью осмысление культуры и мировоззрения фризского народа, а также выявление системы его базовых ценностей. Анализ фризских пословиц и поговорок позволил сделать некоторые предварительные выводы. Система ценностей фризского народа, отраженная в их паремиологическом фонде, даже в первом приближении, выглядит весьма сбалансированной: фризы стремятся избегать однозначных и резких оценок, стараются находить не только плохое, но и хорошее в любом человеке, вещи или ситуации; им свойственна определенная компромиссность, взвешенность, сдержанность, стремление к гармонии с внешним миром и самими собой. Полученные результаты могут оказаться полезными в сравнительном изучении паремиологических фондов германских языков, в разного рода аксиологических исследованиях.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биография автора

О. М. Воевудская, Воронежский государственный университет

доктор филологических наук, доцент кафедры перевода и профессиональной коммуникации

Литература

1. Kuhareva E. V. K istorii voprosa izucheniya arabskoj yazykovoj aforistiki [On the history of the study of Arabic linguistic aphoristics] // Filologicheskie nauki v MGIMO. No. 10(25). M.: MGIMO-Universitet, 2002. Pp. 60–69.
2. Permyakov G. L. Poslovicy i pogovorki narodov Vostoka: sistematizirovannoe sobranie izrechenij dvuhsot narodov [Proverbs and sayings of the peoples of the East: A systematic collection of sayings of two hundred peoples]. M.: Nauka, 1979. 670 p.
3. Zhirmunskij V. M. Vvedenie v sravnitel’no-istoricheskoe izuchenie germanskih yazykov [Introduction to the comparative historical study of the Germanic languages]. M.-L.: Nauka, 1964. 313 p.
4. Zhluktenko YU. A. Frizskij yazyk [The Frisian language]. Kiev: Naukova Dumka, 1984. 200 p.
5. Berkov V. P. Sovremennye germanskie yazyki: uchebnoe posobie [Modern Germanic Languages: A Study Guide]. SPb.: Izd-vo S.-Peterb. un-ta, 1996. 295 p.
6. Berkov V. P. Raboty po yazykoznaniyu [Proceedings on Linguistics]. SPb.: Izd-vo S.-Peterb. un-ta, 2011. 652 p.
7. Ivanova N. V., Zeleneckij A. L. Frizskij yazyk [The Frisian language] // Yazyki mira. Germanskie yazyki. Kel’tskie yazyki. M.: Academia, 2000. Pp. 335–349.
8. Dykstra A. Frisian-English dictionary: withcorresponding English-Frisian word list. LjouwertFryske Akademy, 2000. 1153 p.
Опубликован
2020-06-15
Как цитировать
Воевудская, О. М. (2020). Аксиологическое осмысление культуры и мировоззрения фризского народа сквозь призму паремиологии. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (3), 103-113. https://doi.org/10.17308/lic.2020.3/2939
Раздел
Германские языки