Глаголы речи и мысли как средства связи в итальянском тексте

  • Р. А. Говорухо Российский государственный гуманитарный университет
Ключевые слова: пропозициональные глаголы, глаголы речи и мысли, связность текста, итальянский текст, русский текст

Аннотация

В статье анализируются итальянские и русские глаголы мысли и речи, материалом для исследования послужили около 400 примеров, собранных в ходе анализа оригинальных художественных текстов на двух языках и их переводов. Основная задача состоит в том, чтобы выделить те элементы итальянского текста, которые с точки зрения русского языкового сознания могут показаться лишними, и определить их функцию в тексте. При рассмотрении глаголов речи особое внимание уделено конструкциям с прямой речью, а также интерпретационным глаголам типа ‘mentire’ и ‘insistere’, в которых отмечаются разные способы заполнения валентности содержания при присоединении пропозиционального актанта. Также рассматриваются глаголы-эмотивы, которые часто употребляются с дополнительным предикатом ментальной семантики. Новизна работы видится в том, что впервые определяются контексты употребления таких предикатов, исследуется степень их обязательности / факультативности, причины включения в структуру высказывания. Делается вывод, что в целом элементы модуса получают в итальянском тексте более развернутое выражение по сравнению с русским текстом, где наблюдается тенденция к их полной или частичной редукции, что указывает на существование разных стратегий концептуализации и языкового кодирования элементов когнитивной структуры в двух языках. Сделанные выводы имеют несомненную практическую значимость, поскольку анализируемые в работе явления относятся к области коллективного языкового узуса, знание которого помогает говорящему на иностранном языке избежать интерференции с родным языком.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биография автора

Р. А. Говорухо, Российский государственный гуманитарный университет

кандидат филологических наук, доцент, директор Российско-итальянского учебно-научного центра

Литература

1. Govorukho R. A. Glagoly rechi v russkomital’janskom tekstah (propozicional’nyj aspekt) [Speaking Verbs in Russian and Italian Texts (Propositional Aspect)] // Ital’janskij jazyk i kul’tura: Svjazi, kontakty, zaimstvovanija. Problemy ital’janistiki [Italian Language and Culture: Links, Contacts and Borrowings. Problems in i Italian Studies]. Issue 7. Moscow: RGGU, 2019. Pр. 135–160.
2. Govorukho R. A. Glagoly mysli v ital’janskom i russkom tekstah (propozicional’nyj aspekt) [Thinking Verbs in Russian and Italian Texts (Propositional Aspect)] In Vestnik Moskovskogo universiteta. Serija 9. Filologija. 2019. No. 6. Pp. 73–90.
3. Govorukho R. A. Qualche osservazione sull’uso dei verbi proposizionali in italiano e in russo // L’analisi linguistica e letteraria. XVIII, 2010. Milano. Pp. 187–200.
4. Plungjan V. A. Vvedenie v grammaticheskuju semantiku: grammaticheskie znachenija i grammaticheskie sistemy jazykov mira [Introduction to Grammatical Semantics: Grammatical Meanings and Grammatical Systems of Languages in the World]. Moscow: RGGU, 2011. 672 p.
5. Prandi M., De Santis C. Manuale di linguistica e di grammatica italiana. Novara : De Agostini Scuola, 2019. 526 p.
6. Arutjunova N. D. Tipy modusov. Inversija modusa i propozicii [Modal Types: Modal and Propositional Inversion] // Jazyk i mir cheloveka [Language and World of Man]. Moscow: Shkola «Jazyki russkoj kul’tury», 1999. Pp. 428–437.
7. Apresjan Ju. D. Issledovanija po semantike i leksikografii: v 2 tomah. Tom 1. Paradigmatika [Studies in semantics and lexicography in 2 volumes. Vol. 1. Paradimatics] Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury, 2009. 568 p.
8. Lo Zingarelli. Vocabolario della lingua italiana. Bologna: Zanichelli, 2017. 2256 p.
9. Blumenthal P. – Rovere G. Pons Worterbuch der italienischen Verben: Konstruktionen, Bedeutungen, Ubersetzungen. Stuttgart: Klett, 1998. 1170 p.
10. Garigliano P. Sintassi della lingua italiana. Catagna: C.U.E.C.M., 2002. 1023 p.
11. Apresjan Ju. D. Izbrannye trudy. Tom 2. Integral’noe opisanie jazyka i sistemnaja leksikografija [Selected works. Vol. 2 Integral description of language and systematic lexicography]. Moscow: Shkola «Jazyki russkoj kul’tury», 1995. 767 p.
12. Kustova G. A. Tipy proizvodnyh znachenij i mehanizmy jazykovogo rasshirenija [Types of Secondary Meanings and Mechanisms of Linguistic Extension]. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury, 2004. 472 p.
13. Paducheva E. V. Dinamicheskie modeli v semantike leksiki [Dynamic Models in Lexical Semantics]. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury, 2004. 608 p.
14. Zaliznjak Anna A. O semantike sozhalenija [On the Semantics of Regret] // Russkaja semantika v tipologicheskoj perspective [Russian Semantics in the Typological Perspective]. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury, 2013. Pp. 79–104.
15. Frege G. Smysl i denotat [Meaning and Denotatum] // Semiotika i informatika [Semiotics and Informatics]. Moskva: Jazyki russkoj kul'tury, 1997. Pp. 351–380.
Опубликован
2020-06-15
Как цитировать
Говорухо, Р. А. (2020). Глаголы речи и мысли как средства связи в итальянском тексте. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (3), 114-121. https://doi.org/10.17308/lic.2020.3/2941
Раздел
Романские языки