КОНТЕКСТУАЛЬНОЕ РАСПОЗНАВАНИЕ СЕМАНТИКИ МНОГОЗНАЧНЫХ СЛОВ СИСТЕМАМИ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА
Аннотация
В рамках этой статьи рассмотрены основные принципы, на которых строится работа систем машинного перевода, а также представлен сравнительный анализ перевода текстов разных стилей, чтобы проследить, как системы машинного перевода справляются с определением контекстуального значения слова, использованного в принципиально разных контекстах. Для проведения этого исследования выбраны четыре системы машинного перевода – Google Translate, Яндекс. Переводчик, DeepL и PROMT. В начале статьи перечислены основные подходы к машинному переводу, после чего представлено краткое описание принципов работы, выбранных нами систем машинного перевода. Далее приведены примеры употребления многозначных слов в разных контекстах, а также варианты их перевода на русский язык вышеупомянутыми системами машинного перевода, после чего проведен сравнительный анализ полученных переводов. В случае неправильно распознанных значений в программу-переводчик добавлялся расширенный контекст (абзац вместо предложения), так как предполагалось, что это может улучшить распознавание контекста, и как следствие, количество случаев корректного перевода значений выбранных нами слов. Гипотезой исследования было, что расширение контекста в случае нераспознанного значения должно помочь системе его распознать. Методом сплошной выборки мы отобрали сорок предложений, в которых двадцать одних и тех же слов использованы в разных контекстах и обладают разным значением. Выбирая примеры предложений для анализа, мы не придерживались конкретных тематик. Главным принципом для отбора слов послужило наличие у них многозначности. В заключении статьи представлен вывод и изложены основные аспекты настоящего исследования. Мы считаем, что описанный в этой работе эксперимент послужит хорошим подспорьем для дальнейших исследований в этой области, в частности для понимания того, каким образом осуществляется учет контекста и как возможно улучшить работу систем машинного перевода.
Скачивания
Литература
Новиков А. В. Основные подходы к преобразованию текста в системах машинного перевода // Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики в контексте межкультурной коммуникации : сб. материалов III Всерос. науч.-практ. онлайн-конф. (30 марта 2023 г.) / под ред. О. Ю. Ивановой. Орел : ОГУ им. И. С. Тургенева , 2023. С. 195–203.
Козина А. В., Черепков Е. А., Белов Ю. С. Обзор подходов к машинному переводу // Междунар. студ. науч. вестник . 2018. № 6. URL: https://eduherald.ru/ru/article/view?id=19408
Как работает нейросеть Google Translate. URL:https://www.cossa.ru/152/196086/
О машинном переводе. Руководство разработчика . URL: https://yandex.ru/dev/translate/doc/dg/concepts/how-works-machine-translation.html
Как работает DeepL Переводчик . URL: https://www.deepl.com/ru/blog/how-does-deepl-work
Молчанов А.Статистические и гибридные методы перевода в технологиях компании PROMT // ControlEngineering Россия – Август 2013. URL: https://controlengrussia.com/innovatsii/statisticheskie-i-gibridny-e-metody-perevoda-vtehnologiyah-kompanii-promt/
Top 10 Snooker Shots of All Time: Jaw Dropping, Pure Magic, Surreal. URL: https://scorum.com/en-us/snooker/@jodcarey/top-10-snooker-shots-of-all-time-jawdropping-pure-magic-surreal
Salients, re-entrants and pockets. URL: https://military-history.fandom.com/wiki/Salients,_re-entrants_and_pockets
Britannica, Gauge. Railroad track. URL: https://www.britannica.com/technology/gauge-railroad-track
Understanding Pressure Gauge. URL: https://studentlesson.com/defi nition-uses-diagram-types-workingof-a-pressure-gauge/











