Выражение благодарности в деловом дискурсе (на примере англоязычных электронных писем)

  • Л. А. Завьялова Воронежский государственный университет
Ключевые слова: электронное письмо, дискурсивное событие, речевой акт, благодарность, межкультурная коммуникация

Аннотация

В статье представлен качественно новый анализ цепочек электронной деловой переписки, участниками которой являются носители английского языка (британский вариант) и инофоны. Автором подчеркивается, что бытующие на сегодняшний день подходы к анализу эпизодов электронного общения в русле функциональной стилистики или корпусных исследований не позволяют установить весь диапазон коммуникативных смыслов, транслируемых участниками общения, и раскрыть дискурсивные механизмы поддержания кооперативного взаимодействия на протяженных, с точки зрения временных рамок и количества пересылаемых сообщений, и многоголосных, т. е. объединяющих более двух партнеров, участков общения. Расширение дискурсивного контекста и рассмотрение связанных единой электронной веткой эпизодов электронной корреспонденции с позиций дискурсивного анализа позволяет автору выделить три типа выражения благодарности и отметить стратегическое значение различного рода проявления признательности для поддержания гармонии межличностных отношений (rapport) в ситуациях межкультурного общения. В работе используются примеры из аутентичного корпуса электронной деловой переписки для иллюстрации моделей реализации дискурсивного события выражения благодарности, относимого к эмфатическому типу взаимодействия. Также на примерах фактического речевого материала обоснуется обращение участников компьютерно-опосредованного общения к особой стратегии выражения благодарности. Наконец, приводятся случаи, когда благодарение преследует фактические цели, достижение которых является не менее важными для поддержания бесконфликтного общения. В заключение высказывается мнение о наиболее перспективной методологии изучения электронных писем, позволяющей установить паттерны коммуникативного взаимодействия в электронной среде и наиболее верно интерпретировать смыслы, транслируемые интерактантами – носителями и неносителями английского языка.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биография автора

Л. А. Завьялова, Воронежский государственный университет

аспирант кафедры английской филологии

Литература

1. Murphy M., Matas C. Politeness in Intercultural E-Mail Communication. In Handbook of Research on E-Learning Methodologies for Language Acquisition. Ed. by Marriott R., Torres P. Information Science Reference, 2008. Pр. 253–270.
2. Li L. Email: a challenge to standard English? In English Today. 2000. No. 16 (4). Pp. 23–29.
3. Vorob’eva А. E. Strukturno-funktsional’nye kharakteristiki tekstov ehlektronnoj delovoj korrespondentsii (na materiale anglijskogo i nemetskogo yazykov) [Functional and structural characteristics of English and German business letters]: PhD Abstract. Belgorod, 2012. 19 p.
4. Koriche H. The emergence of a new discourse for business communication, ‘a case study of e-mails in shipping company’. In Procedia – Social and Behavioral Sciences. 2006. No. 199. Pр. 539–547.
5. Garrote P. La cortesía verbal en la interacción asincrónica académica: análisis contrastivo en inglés, español e italiano. In Estudios de Lingüística Aplicada. 2014. No. 60. Pр. 117–139.
6. Aston G. Say ‘Thank You’: Some Pragmatic Constraints in Conversational Closings. In Applied Linguistics. 1995. Vol. 16, No. 1. Pр. 57–86.
7. Berdnikova А. G. Rechevoj zhanr blagodarnosti: kognitivnyj i semantiko-pragmaticheskij aspect [The speech genre of thanking from the cognitive, semantic and pragmatic perspectives]: Dissertation Abstract. Novosibirsk, 2005. 24 p.
8. Locher M., Watts R. Politeness theory and relational work. In Journal of Politeness Research. 2005. No. 1. Pp. 9–33.
9. Searle J. Klassifikatsiya illokutivnykh aktov [A Classification of Illocutionary Acts]. In Novoe v zarubezhnoj lingvistike. Moscow: Progress, 1988. Pр. 170–194.
10. Searle J. R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. 203 p.
11. Leech G. The pragmatics of politeness. Oxford University Press, 2014. 350 p.
12. Leech G. Principles of pragmatics. Longman Group Limited, 1983. 250 p.
13. Coulmas F. Poison to Your Soul. Thanks and Apologies Contrastively Viewed. In Conversational Routine. Ed. by F. Coulmas. 1981. Vol. 2. Pр. 69–93.
14. Lakoff R. The logic of politeness, or, minding your p’s and q’s. In Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 1973. Pр. 292–305.
15. Tsurikova L. V. Diskursivnoe sobytie vyrazhenie blagodarnosti v anglijskom i russkom jazykakh [The speech event of thanking in English and Russian]. In Kalbu Studios. 2008. No. 13. Pр. 60–70.
16. Kalaja P., Leppanen S. Transaction and interaction in writing: the case of electronic mail. In Communication and discourse across cultures and languages. 1991. No. 49. Pр. 266–273.
17. Brown P., Levinson S. C. Politeness: some universals in language usage. Cambridge University Press, 1987. 345 p.
18. Tsurikova L. V. Diskursivnye strategii kak ob”ekt kognitivno-pragmaticheskogo analiza kommunikativnoj deyatel’nosti [Discursive strategies as the object of cognitive-pragmatic analysis of communication]. In Voprosy kognitivnoj lingvistiki. 2007. No. 4 (013). Pр. 98–108.
19. Schauer G. A., Adolphs S. Expressions of gratitude in corpus and DCT data: Vocabulary, formulaic sequences, and pedagogy. In System. 2006. No. 34. Pр. 119–134.
20. Norrick N. R. Expressive illocutionary acts. In Journal of Pragmatics. 1978. No. 2(3). Pр. 277–291.
21. Kanouta C. The Functional Exponents of Expressing Thanks in English: A Mixed Methods Case Study of English Language Didactic Materials in the Greek State Education System: Master’s Dissertation. University of Kent, 2015. 85 p.
22. Tsurikova L. V. Problema estestvennosti diskursamezhkul’turnoj kommunikatsii [The problem of natural discourse in the context of intercultural communication]. Voronezh, 2002. 256 p.
Опубликован
2020-06-15
Как цитировать
Завьялова, Л. А. (2020). Выражение благодарности в деловом дискурсе (на примере англоязычных электронных писем). Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (3), 79-88. https://doi.org/10.17308/lic.2020.3/2936
Раздел
Германские языки