Структурно-семантические свойства английских конструкций ирреального сравнения
DOI:
https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2022/3/71-77Ключевые слова:
синтаксис, сравнительная семантика, компаративные конструкции, ирреальное сравнение, сложноподчиненные и осложненные предложенияАннотация
Настоящая работа посвящена исследованию компаративной семантики и ее выражению с помощью сложных и осложненных сравнительных конструкций в английском языке. Основное внимание в работе уделяется содержательным и структурным свойствам английских сравнительных конструкций, оформляемых союзами as if / as though, которые реализуют семантику ирреального сравнения. Их функционирование демонстрирует современные тенденции в развитии языка, такие как стремление к экономичной экспрессии и использованию более простых в синтаксическом плане единиц с целью более лаконичного выражения мысли, что зачастую приводит к синтаксической редукции зависимой предикативной части предложения. На материале корпусных данных, полученных из электронной базы British National Corpus, англоязычных словарей и современной художественной литературы, выявляются особенности сравнительной ситуации, реализуемой изучаемыми структурами. В ходе исследования анализируются структурно-семантические свойства рассматриваемых предложений, такие как выражение субъекта частей сложных конструкций ирреального сравнения, семантика глагола-предиката главной части, темпоральные и модальные характеристики. Показано, что сослагательное наклонение в придаточной части сложноподчиненных предложений может уступать место формам изъявительного в современном английском языке, поскольку модальное значение нереальности маркируется с помощью союзов as if / as though.











