МАРКЕМНЫЙ АНАЛИЗ ЯЗЫКА РОМАНА В. СКОТТА «УЭВЕРЛИ, ИЛИ ШЕСТЬДЕСЯТ ЛЕТ НАЗАД»

  • А. Д. Хвостик Приднестровский государственный университет имени Т. Г. Шевченко; Воронежский государственный университет
  • О. Г. Артемова Воронежский государственный технический университет; Воронежский государственный университет
Ключевые слова: маркемный анализ, маркема, маркемология, семантические блоки маркем, сэр Вальтер Скотт, английский исторический роман

Аннотация

Цель данной статьи – формализованный содержательный анализ языка исторического романа «Уэверли» (1814) сэра Вальтера Скотта (1771–1832). Описанное исследование выполнено в русле маркемологии – лингвистического направления, предлагающего выделить в массиве текстов маркемы, особый вид ключевых слов на основе объективного показателя информативности лексемы – Индекса Текстуальной Маркированности (ИнТеМ). Проведенный маркемный анализ языка романа позволил выявить доминантную и вице-доминантную маркемы: disappointment ‘разочарование’ и consideration ‘размышление’ соответственно. В результате стратификации маркем установлены маркемное ядро в количестве 15 маркем и маркемная периферия – 35 маркем. Выявлены 10 групп равновесных, а следовательно, равнозначных маркем. В результате семантической классификации маркемы романа «Уэверли» распределены в семь семантических блоков: фундаментальные маркемы, межличностные маркемы, ментально-перцептивные маркемы, эмоциональные маркемы, качественные маркемы, социальные маркемы, морально-этические маркемы. Установлены три ключевых семантических блока: ментально-перцептивные маркемы, эмоциональные маркемы, маркемы, выражающие межличностные отношения. Среди ядерных маркем большинство принадлежит маркемам, описывающим ментально-перцептивные процессы. Маркемный анализ языка романа показывает, что автор придает особенное значение различным аспектам межличностного общения и взаимодействия, способности прийти к договоренности и примирению. Важной представляется необходимость глубокого размышления, рассмотрения всех аспектов ситуации, чем герои романа зачастую пренебрегают. Особо значимым для автора является обращение персонажей к собственному рассудку и сознанию как источнику мыслительной деятельности. В романе главенствуют негативные эмоции – разочарование и чувство стыда, смущения. Кроме того, акцент делается на необходимости осмысления поступков, комплексной рефлексии и, как следствие, исправлении ошибок.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биографии авторов

А. Д. Хвостик, Приднестровский государственный университет имени Т. Г. Шевченко; Воронежский государственный университет

преподаватель кафедры теории и практики перевода, аспирант

О. Г. Артемова, Воронежский государственный технический университет; Воронежский государственный университет

доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков и технологии перевода; доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики

Литература

1. История зарубежной литературы ХIХ века / под ред. Н. А. Соловьевой). М. : Высшая школа, 1991. 637 с.
2. История всемирной литературы : в 9 т. / гл. редкол.: Г. П. Бердников, Ю. Б. Виппер и др. М. : Наука, 1987. Т. 6. 881 с.
3. Словарь русского языка : в 4 т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований ; под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М. : Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
4. Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта. Л. : Худ. литература, 1965. 498 с.
5. Кретов A. A. Понятие маркемы : методика выявления и практика использования // Универсалии русской литературы. Воронеж, 2010. С. 138–153.
6. Титов В. Т. Общая квантитативная лексикология романских языков. Воронеж : Изд-во Воронеж. гос. унта, 2002. 240 с.
7. Артемова О. Г. Языковые ключи к английской литературе от Шекспира до Фаулза : монография. Воронеж : НАУКА-ЮНИПРЕСС, 2020. 596 с.
8. Sir Walter Scott. Waverley, or, ‘Tis Sixty Years Since. In Three Volumes. Edinburgh : J. Ballantyne and Co, 1814. 365 p.
Опубликован
2024-03-26
Как цитировать
Хвостик, А. Д., & Артемова, О. Г. (2024). МАРКЕМНЫЙ АНАЛИЗ ЯЗЫКА РОМАНА В. СКОТТА «УЭВЕРЛИ, ИЛИ ШЕСТЬДЕСЯТ ЛЕТ НАЗАД». Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (2), 108-117. извлечено от https://journals.vsu.ru/lic/article/view/12191
Раздел
Языки народов зарубежных стран