«Партенисса» сэра Р. Бойла в зеркале маркемологии

  • О. Г. Артемова Воронежский государственный технический университет; Воронежский государственный университет
Ключевые слова: маркема, маркемология, семантическая классификация, английский галантно-героический роман, Партенисса, Роджер Бойл

Аннотация

Цель предлагаемой статьи – определение маркемного своеобразия английского галантно-героического романа «Партенисса» (1655–1679) сэра Роджера Бойла, барона Брогхилла, первого графа Оррери. Предмет исследования составляет анализ маркем, выделенных в тексте романа. Исследование выполнено в русле маркемологии – лингвистического направления, позволяющего на основе выделения особого вида ключевых слов – маркем – осуществить лингвистический анализ текста и выделить доминирующие в нем смыслы. Особенностью данного вида ключевых слов является одновременный учет частоты употребления и информативности каждой лексемы. Средством оценки информативности лексемы служит автоматически вычисляемый Индекс Текстуальной Маркированности (ИнТеМ). Проведенный маркемный анализ языка романа позволил установить доминантную и вице-доминантную маркемы: acknowledgement и consideration. В результате стратификации маркем установлены маркемное ядро в количестве 19 маркем и маркемная периферия – 31 маркема. В результате семантической классификации маркемы романа «Партенисса» распределены в семь семантических блоков: фундаментальные понятия, межличностные маркемы, ментально-перцептивные маркемы, эмоциональные маркемы, качественные маркемы, социальные маркемы, морально-этические маркемы. Установлены четыре ключевых семантических блока: эмоциональные маркемы; маркемы, выражающие межличностные отношения; ментально-перцептивные маркемы; качественные маркемы. Среди ядерных маркем большинство принадлежит эмоциональным маркемам, среди которых преобладают маркемы с положительной коннотацией. Выделенный состав маркем и их семантическая классификация в полной мере соотносятся с поэтикой галантно-героического романа, в котором внимание к человеческой природе в изменчивом и иллюзорном мире сочетается с рыцарскими, героическими и галантными чертами персонажа.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биография автора

О. Г. Артемова, Воронежский государственный технический университет; Воронежский государственный университет

доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков и технологии перевода Воронежского государственного технического университета; доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики Воронежского государственного университета

Литература

1. Istorija zarubezhnoj literatury XVII veka : uchebnik dl’a vuzov [History of the 17th Century World Literature] / N. Т. Pahcar’jan [i dr.] ; pod obshchej redakcijej N. Т. Pahsar’jan. 3-je izd., ispr. i dop. Moscow: Uright, 2023. 433 p.
2. Mish Ch. English Prose Fiction 1600 to 1700: A Chronological Checklist. Charlottesville, 1967.
3. Kuznetsova А. А. Poetika anglijskogo galantno-geroicheskogo romana [Poetics of English Heroic Romance]: Dis. … kand. fi lol. nauk. Moscow. 2012. 187 p.
4. Artemova О. G., Skripnikova T. I. Anglijskij galantno-geroicheskij roman v zerkale markemologii : Teofanija [English Heroic Romance Through the Mirror of Markemology : Theophania]. In: Innovacionnyje processy v lingvodidaktike. Voronezh, 2023. Vyp. 16. Pp. 28–42.
5. Kuznetsova А. А. «Partenissa» sera R. Bojla: k kharakteristike geroja barokko [‘Parthenissa’ of Sir R. Boyle: on the characteristics of a baroque character]. In: Vestnik Moskovskogo Universiteta. Ser. 9. Filologija. 2012. Nо. 1. Pp. 152–158.
6. Kretov А. А. Ponyatije markemy: metodika vyyavleniya i praktika ispol'zovaniya [The Notion of a Markeme: Methods of Identifi cation and Practice of Using]. In: Universalii russkoj literatury. Voronezh, 2010. Pp. 138– 153.
7. Titov V. Т. Obshchaja kvantitativnaja leksikologija romanskikh jazykov [General Quantitative Lexicology of Romance Languages]. Voronezh: Publishing House of Voronezh State University, 2002. 240 p.
8. Zipf G. K. Human Behavior and the Principle of Least Effort. Cambridge : Addison-Wesley Press, 1949. 533 p.
9. Gusel’nikova А. S., Voronina I. E., Kretov A. A. Modul’ nastroiki jestestvennogo jazyka dl’a vydelenija tematicheski markirovannoj leksiki v tekstakh [Natural Language Customization Module for Identifi cation Thematically Marked Lexis in Texts]. In: Informatika: problemy, metodologija, tekhnologii. Sbornik materialov ХV Mezhdumarodnoj nauchno-metodicheskoj konferencii. Voronezh, 2015. Pp. 250–254.
10. Faustov А. А., Kretov A. A. Ponyatije markemy i predvaritel’nyje itogi markemnogo analiza russkoj literatury [The Notion of a Markeme and Preliminary Results of Russian Literature Markeme Analysis]. In: Vestnik VGU. Serija: Lingvistika i mezhkul’turnaja kommunikacija. 2017. № 4. Pp. 16–31.
11. Artemova О. G. Jazykovyje kl’uchi k anglijskoj literature ot Shekspira do Faulza: monografi ja [Language Clues to English Literature from Shakespeare to Fowles: monograph]. Voronezh : NAUKA-UNIPRESS. 2020. 596 p.
12. The Merriam-Webster Dictionary. Merriam-Webster, Incorporated. Springfi eld, Massachusetts, U.S.A. 1997. Available at: URL
Опубликован
2024-01-09
Как цитировать
Артемова, О. Г. (2024). «Партенисса» сэра Р. Бойла в зеркале маркемологии. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (4), 74-82. https://doi.org/10.17308/lic/1680-5755/2023/4/74-82
Раздел
Языки народов зарубежных стран