Опыт построения исчисляющей классификации интертекстовых единиц

  • С. А. Чуриков Воронежский государственный университет
Ключевые слова: интертекст, интертекстовая единица, интертекстовая терминология, исчисляющая классификация, текстовая позиция

Аннотация

В статье предпринята попытка построения исчисляющей классификации интертекстовых единиц. Придерживаясь «широкого» подхода к трактовке интертекстовых связей, автор считает, что интертекстовыми единицами являются любые элементы текста А или множества текстов B, а также целые тексты, которые были в том или ином виде заимствованы в текст C или множество текстов D. Так понимаемую интертекстовую единицу предлагается называть термином коннектема (от англ. connect – соединять(ся), связывать(ся), ассоциироваться), который создан по продуктивной для лингвистической терминологии модели (морфема, фонема и т. д.) и своей внутренней форме передает идею связи. В различных контекстах одна и та же коннектема может быть представлена в тех или иных своих разновидностях, которые автор предлагает называть коннектами. Важнейшей задачей интертекстолога должно стать системное описание коннектем как парадигм коннектов. Такое описание может быть получено, если будет построена исчисляющая классификация коннектов. С точки зрения автора, в ее основу должна быть положена следующая триада параметров: 1) атрибутированность/неатрибутированность; 2) маркированность/немаркированность; 3) каноничность/трансформированность. Применение этой классификации показывает, что парадигма интертекстовых единиц, составляющих коннектему, представляет собой множество из восьми базовых вариантов во главе с основным вариантом – четко атрибутированным, маркированным и каноническим коннектом. Остальные семь типов образуются в результате применения к основному варианту следующих операций: 1) снятия атрибуции; 2) снятия маркировки; 3) трансформации. Различные типы коннектов связаны с их реализацией в определенных текстовых позициях. По мнению автора, существенное значение для функционирования коннектов имеют три текстовые позиции: 1) эпиграф; 2) заглавие; 3) тело текста. При этом именно позиция эпиграфа, специально предназначенная для размещения интертекстовых единиц, является сильной для коннектов, которые обычно сохраняют здесь все характеристики текста-источника, снабжаются четкой атрибуцией и особым образом маркируются. Предложенная исчисляющая классификация коннектов позволяет описать и «предсказать» любой вариант употребления коннектемы, что открывает широкие возможности ее применения.

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биография автора

С. А. Чуриков, Воронежский государственный университет

кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка

Литература

1. Fateeva N. A. Kontrapunkt intertekstual’nosti, ili Intertekst v mire tekstov [Counterpoint of intertextuality, or Intertext in the world of texts ]. Moscow: Agar, 2000. 280 p.
2. Stepanov Y.S. «Intertekst», «internet», «intersubekt» (k osnovanijam sravnitel’noj konceptologii) [«Intertext», «Internet», «intersubject» (to the foundations of comparative conceptology)]. In Izvestija RAN. Ser. lit. i jaz. 2001. Vol. 60, No 1. P. 3–11.
3. Moskvin V.P. Intertekstual’nost’: Ponjatijnyj apparat. Figury, zhanry, stili. [Intertextuality: Conceptual apparatus. Shapes, genres, and styles]. 3-ed. Moscow: URSS, 2015. 168 p.
4. Kuz’mina N. A. Intertekst i ego rol’ v processah jevoljucii pojeticheskogo jazyka [Intertext and its role in the processes of evolution of the poetic language]. 2-ed. Moscow: Editorial URSS, 2004. 267 p.
5. Kozickaja E. A. Smysloobrazujushhaja funkcija citaty v pojeticheskom tekste [The function meaning creation of a quotation in a poetic text]. Tver’, 1999. 140 p.
6. Suprun A. E. Tekstovye reminiscencii kak jazykovoe javlenie [Textual reminiscences as a linguistic phenomenon] // Voprosy jazykoznanija. 1995. No 6. P. 17–29.
7. Slyshkin G. G. Lingvokul’turnye koncepty precedentnyh tekstov [Linguocultural concepts of precedent texts]. Moscow: Academia, 2000. 142 p.
8. Voloshinov V. N. Filosofija i sociologija gumanitarnyh nauk [Philosophy and sociology of the Humanities]. Saint Petersburg: Asta-press ltd, 1995. 388 p.
9. Sidorenko K. P. Citaty iz «Evgenija Onegina» A. S. Pushkina v tekstah raznogo zhanra [Quotes from «Eugene Onegin» by A. S. Pushkin in texts of different genres]. Saint Petersburg: Obrazovanie, 1998. 316 p.
10. Hrakovskij V. S. Ischisljajushhie klassifi kacii v tipologii [Enumarerative classifications in typology] // Voprosy jazykoznanija. 1996. No 3. P. 42–54.
11. Arnol’d I. V. Stilistika. Sovremennyj anglijskij jazyk [Stylistics. Modern English]. Moscow, 2006. 384 p.
12. Kol’cova L. M. Punktuacija hudozhestvennogo teksta: teorija, praktika, interpretacija [Punctuation of artistic text: theory, practice, interpretation]. Voronezh: NAUKA-JUNIPRESS, 2012. 228 p.
13. Kol’cova L. M., Churikov S.A. Krylatoe slovo A.V. Kol’cova. Opyt slovarja [Flying word of A. V. Koltsov. An attempt at creating the dictionary]. 2-ed. Voronezh: IPC VGU, 2012. 182 p.
Опубликован
2020-09-25
Как цитировать
Чуриков, С. А. (2020). Опыт построения исчисляющей классификации интертекстовых единиц. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (4), 6-12. https://doi.org/10.17308/lic.2020.4/3073
Раздел
Теория языка