Оксюморон по форме и содержанию: дискурсивные механизмы пассивной агрессии
Аннотация
Предлагаемая статья обращается к проблеме лингвистической трактовки пассивно-агрессивного стиля общения – дискурсивной практики, широко и глубоко проникшей во многие сферы межличностного общения. В качестве изучаемого дискурсивного контекста бытования пассивной агрессии выбирается семейный дискурс в силу априори заложенной в нем маркированной властной иерархии коммуникантов и конфронтации между поколениями, а также его ориентации на формирование сообществ практики – неформальных групп коммуникантов, совместно вырабатывающих уникальные нормы дискурсивного поведения в виде обоюдных ожиданий относительно приемлемости того или иного поведения в данной группе. Анализ исследованного корпуса показывает, что пассивная агрессия реализуется за счет реконтекстуализации, как правило, маркировано вежливых форм в ситуацию нарастающего антагонизма между собеседниками. При этом прагматические установки говорящего обнаруживают противоречие: реализуемые стратегии ликосбережения, нацеленные на учет интересов лица собеседника, вступают в конфликт с установкой на подрыв межличностной гармонии. Независимо от позиции на вертикали власти, пассивный агрессор выступает в роли манипулятора, нацеленного на дестабилизацию гармонии межличностных отношений. Являясь исключительно контекстно мотивированной формой дискурсивного поведения, пассивно-агрессивный стиль общения не обнаруживает однозначных текстовых и метатекстовых маркеров, что с необходимостью предполагает учет паравербальных характеристик речи.
Скачивания
Литература
2. Locher M. Power and politeness in action: Disagreements in Oral Communication. Mouton de Gruyter, Berlin, 2004.
3. Mills S. Gender and politeness. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
4. Culpeper J. Impoliteness strategies. In: Interdisciplinary Studies in Pragmatics, Culture and Society. Cham: Springer International Publishing, 2016. Рр. 421–443.
5. Fraser B., Nolen W. The Association of deference with linguistic form. In: International Journal of the Sociology of Language. 1981. No. 27. Pp. 93–109.
6. Taylor Ch. Mock politeness and culture: Perceptions and practice in UK and Italian data. In: Intercultural Pragmatics. Mouton de Gruyter. 2016. No. 13(4). Pp. 463–498.
7. Leech G. The pragmatics of politeness. New York: Oxford University Press, 2014.
8. De Marlangeon K., Alba-Juez S. & L. A typology of verbal impoliteness behavior for the English and Spanish cultures. In: Revista Española de Lingüística Aplicada. 2012. No. 25. Pp. 69–92.
9. Grice H. P. Logic and conversation. In: Syntax and Semantics: Speech Acts. New York: Academic, 1975. Pp. 41–58.
10. Vendler Z. Linguistics in philosophy. Ithaca, N. Y.: Cornell Univ. Press, 1967.
11. Culpeper J. Politeness and Impoliteness. In: Handbook of pragmatics. 2011. No. 5. C. 391–436.
12. Jaworski A. et al. Metalanguage: why now? In: Metalanguage: Social and Ideological Perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter, 2004. Pp. 3 10.
13. Brown P., Levinson S. Universals in language usage: Politeness phenomena. In: Questions and politeness: Strategies in social interaction. Cambridge: Cambridge University Press, 1978. C. 56–311.
14. Culpeper J. «It’s not what you said, It’s how you said it!»: Prosody and impoliteness. In: Discursive Approaches to Politeness. Berlin; Boston: de Gruyter Mouton, 2011. Pp. 57–83.
15. Available at: URL
16. Spencer-Oatey H. Introduction: language, culture and rapport management. In: Culturally Speaking: Culture, Communication and Politeness Theory. 2008. Pp. 1–10 .
17. Chervatiuk I. S. Vlast kak kommunikativnaia kategoriia [Power as communicative category]. PhD Thesis Abstract. Volgograd, 2006.
18. Alba-Juez L. On the impoliteness of some politeness strategies: a study and comparison of some pragmatic markers of impoliteness in British English and American English, Peninsular Spanish and Argentine Spanish. In: Studies in Intercultural, Cognitive and Social Pragmatics. Cambridge Scholar Publishing, 2007. Pp. 37–56.