Маркемный анализ творчества Ф. М. Достоевского

  • О. Г. Артемова Воронежский государственный технический университет
  • А. А. Кретов Воронежский государственный университет
Ключевые слова: маркемный анализ, маркемная траектория, динамика маркем, художественный текст, творчество Ф. М. Достоевского

Аннотация

Целью исследования является выявление динамики маркем и маркемной траектории в художественных произведениях Ф. М. Достоевского. В качестве объекта исследования привлечены 15 произведений писателя, созданных в 1846–1880 гг. В соответствии с этой целью формулируется и решается задача установления маркемного своеобразия творчества Ф. М. Достоевского. Методологию исследования представляет маркемологический подход к анализу художественного текста, базирующийся на методе маркемного анализа. Был проведен анализ интегральных маркем писателя, выделенных из сводного маркемного списка, составленного из маркемных списков исследуемых произведений и ранжированного в порядке убывания интегрального веса его маркем. Выделение интегральных маркем позволило установить доминантную (обстоятельство) и вице-доминантную (впечатление) маркемы творчества Ф. М. Достоевского и осуществить сравнительный анализ их динамики на основе инвариантного ранга каждой из них в исследуемых произведениях. В результате установлено, что в динамике обеих маркем прослеживается наличие отрицательной корреляции, при которой увеличение/уменьшение инвариантного ранга одной маркемы сопровождается одновременным уменьшением/увеличением инвариантного ранга второй маркемы. Исследование маркемной траектории учитывает три параметра: 1) общее количество интегральных маркем в маркемном списке каждого произведения; 2) продуктивность каждого произведения в их появлении; 3) суммарный вес интегральных маркем каждого текста. Визуализация данных по общему количеству интегральных маркем в каждом тексте демонстрирует наличие трех периодов творчества Ф. М. Достоевского: 1) 1846–1849, 2) 1859–1864, 3) 1866–1880 гг. В результате анализа количества новых интегральных маркем, «вышедших» из исследуемых произведений, установлено, что основными источниками маркем являются «Бедные люди» (16), «Неточка Незванова» (10), «Двойник» (6), которые почти на 2/3 (64 %) формируют корпус интегральных маркем Ф. М. Достоевского. Источниками оставшихся 18 маркем являются 8 произведений: «Хозяйка» (5), «Дядюшкин сон» (2), «Село Степанчиково и его обитатели» (2), «Записки из мертвого дома» (4), «Униженные и оскорбленные» (2), «Записки из подполья» (1), «Преступление и наказание» (1), «Бесы» (1). Таким образом, корпус интегральных маркем исследованных текстов Ф. М. Достоевского полностью формируется к 1872 г. Для получения маркемной траектории с учетом суммарного веса интегральных маркем каждого произведения введен показатель Индекс Относительной Адекватности Текста творчеству автора, позволивший стратифицировать все исследованные тексты Ф. М. Достоевского на ядерные и периферийные. Дальнейшая стратификация ядерных и периферийных произведений позволила установить нуклеальные (ядерные), медиальные (средние) и маргинальные (периферийные) произведения в творчестве писателя. Установлено, что к нуклеальным (вершинным произведениям) Ф. М. Достоевского относятся прежде всего романы «Братья Карамазовы» и «Идиот» и повесть «Неточка Незванова».

Скачивания

Данные скачивания пока не доступны.

Биографии авторов

О. Г. Артемова, Воронежский государственный технический университет

доктор филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и технологии перевода

А. А. Кретов, Воронежский государственный университет

доктор филологических наук., профессор кафедры теоретической и прикладной лингвистики

Литература

1. Kretov А. А. О vozmozhnosti «Morfemno-morfonologicheskogo slovar’a jazyka F. М. Dostojevskogo» [On possibility of ‘Morphemic and morphophonemic dictionary of F.M. Dostoyevsky’s language’]. In: Slovo Dostojevskogo. 2000. Sbornik statej. Redaktory: Yu. N. Karaulov, Е. L. Ginzburg. Moscow, 2001. Pp. 252–272.
2. Kretov А. А., Procenko E. A. Pragmatika perekl’uchenija jazykovykh kodov v khudozhestvennom tekste: (po romanu F. М. Dostojevskogo «Podrostok») [The pragmatics of codeswitching in a literary text: from the novel ‘Teenager’ by F. M. Dostoyevsky]. In: Voprosy issledovanija i prepodavanija inostrannykh jazykov. Mezhvuzovskij tematicheskij sbornik nauchnykh trudov. Omsk, 2001. Pp. 16-21.
3. Kretov А. А., Procenko E. A. Problema perekl’uchenija jazykovykh kodov v romane F. М. Dostojevskogo «Unizhennyje i oskorbl’onnyje» [The problem of codeswitching in the novel ‘The Insulted and Humiliated’
by F. M. Dostoyevsky]. In: Perevod: jazyk i kul’tura. Materialy Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii. Voronezh, 2001. Pp. 61–63.
4. Artemova О. G. Jazykovyje kl’uchi k anglijskoj literature ot Shekspira do Faulza : Monografija [Language keys to English literature from Shakespear to Fowles :
Monograph]. Voronezh: NAUKA-UNIPRESS, 2020. (Serija: Biblioteka markemologii. Т. 4). 596 p.
5. Artemova О. G., Kretov A. A. Markemnyje trajektorii jazyka russkoj i anglijskoj khudozhestvennoj prozy [Markeme trajectory of Russian and English fictional prose language]. In: Vestnik VGU. Serija: Lingvistika i mezhkul’turnaja kommunikacija. 2018. No. 1. Pp. 165–173.
6. Artemova О. G., Kretov A. A. Tochechnyj markemnyj analiz britanskoj khudozhestvennoj prozy XVII–XX vekov [Selective markeme analysis of 17th-20th centuries British fictional prose]. In: Vestnik VGU. Serija: Lingvistika i mezhkul’turnaja kommunikacija. 2017. No. 2. Pp. 87–93.
7. Faustov А. А. Pon’atije markemy i predvaritel’nyje itogi markemnogo analiza russkoj literatury [The notion of a markeme and preliminary results of the markeme analysis of Russian literature]. In: Vestnik VGU. Serija: Lingvistika i mezhkul’turnaja kommunikacija. 2017. No. 4. Pp. 16–31.
8. Kretov А. А., Gracheva Zh. V. Tradicii i innovacii markemologii v issledovanii jazyka russkikh Romanov V.V. Nabokova [Traditions and innovations of markemology in the research of the language of Russian novels by V. V. Nabokov]. In: Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija : Lingvistika i mezhkul’turnaja kommunikacija. 2020. No. 2. Pp. 114–125.
9. Kashkina А. V. Markemnyj analiz jazyka russkoj poezii [Markeme analysis of Russian poetry]. Abstract of Philology Cand. Diss. Voronezh, 2013. 26 p.
10. Rozenfel’d М. Ya. Markemnyj analiz tekstov razlichnoj funkcional’no-stilevoj prinadlezhnosti (nachal’nyj etap issledovanija) [Markeme analysis of different functional and style texts (initial stage of research)]. In: Semantiko-kognitivnyje issledovanija. Prodolzhjushcheesya nauchnoje izdanije. Sbornik statej. Pod redakcijej I. A. Sternina. Voronezh, 2020. Pp. 92–95.
11. Rozenfel’d М. Ya., Sviridova N. Yu. Markemy vs chastotnyje slova: k probleme poiska kl’uchevykh slov v avtorskom leksikone [Markemes vs frequent words: to the problem of key words search in author’s lexicon]. In: Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija : Filologija. Zhurnalistika. 2020. No. 3. Pp. 60–64.
12. Gracheva Zh. V. Temporal’noje markemnoje prostranstvo v romane V. Nabokova ‘Mashen’ka’ [Temporal markeme space in V. Nabokov’s novel ‘Mashenka’]. In: FILKO: filologija, kul’tura i obrazovanije. 2019. Pp. 66–75.
Опубликован
2022-06-20
Как цитировать
Артемова, О. Г., & Кретов, А. А. (2022). Маркемный анализ творчества Ф. М. Достоевского. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, (2), 109-122. https://doi.org/10.17308/lic.2022.2/9297
Раздел
Русистика и славистика

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

1 2 > >>