Функционирование дискурсивных маркеров очевидно, видимо и по-видимому в публицистических текстах и в устной речи по данным газетного и устного подкорпусов нкря
Аннотация
Статья посвящена анализу функционирования трех дискурсивных маркеров с исходной семантикой зрительного восприятия (очевидно, видимо и по-видимому) в публицистических текстах и устной речи носителей современного русского языка. Эти слова активно употребляются в качестве дискурсивных маркеров проблемной достоверности, указывающих на то, что говорящий не до конца уверен в соответствии сообщаемой информации некоторому положению дел в реальном мире. В качестве источника материала исследования использованы данные газетного и устного подкорпусов Национального корпуса русского языка. Цель исследования – провести количественный и качественный анализ корпусных данных и описать тенденции в употреблении данных наречий в функции дискурсивных маркеров проблемной достоверности в двух типах дискурса. Результат количественного анализа показывает различия в частоте употребления исследуемых словоформ: в устной речи говорящие маркируют проблемную достоверность высказываний чаще, чем в публицистических текстах. Поскольку для словоформы «очевидно» процесс прагматикализации не привел к полной утрате других вариантов ее полнозначного употребления, корпусные данные позволяют смоделировать полевую структуру ее семантики. Слова «видимо» и «по-видимому» демонстрируют различия в частоте употребления; кроме того, в устной речи дискурсивный маркер «по-видимому» тяготеет к использованию в устном академическом дискурсе. Качественный анализ также позволяет выделить дополнительные функции, реализуемые дискурсивными маркерами проблемной достоверности: смягчение категоричности высказывания, выражение иронии или переход от повествования к несобственно-прямой речи.
Скачивания
Литература
2. Furko P. B. Discourse Markers and Beyond. Descriptive and Critical Perspectives on Discourse-Pragmatic Devices across Genres and Languages. Cham: Palgrave Macmillan, 2020.
3. Smirnova V. V. Formirovanie diskursivnykh markerov problemnoj dostovernosti s iskhodnoj semantikoj zritel'nogo vospriyatiya. PhD Dissertation. Voronezh: VSU, 2018.
4. Kobozeva I., Ivanova O., Zakharov L. Towards Multimodal Modelling of Verification Discourse Markers in Russian Dialog. In: Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 9. Filologiya. 2019. No. 1. Pр. 36–49.
5. Beeching K. Pragmatic Markers in British English – Meaning in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press, 2016.
6. Shmelev A. D., Zaliznyak A. A. Reversivnyj pere vod kak instrument lingvisticheskogo analiza diskursivnyx slov. In: Komp'yuternaya lingvistika i intellektual'nye tehnologii: Po materialam ezhegodnoj Mezhdunarodnoj konferencii «Dialog». Moskva: RGGU Press, 2017. Vyp. 16 (23). Pр. 394–406.
7. Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo yazyka. Ed. by S. A. Kuznecov. Saint-Petersburg: Norint, 1998.
8. Blakemore D. Voice and Expressivity in Free Indirect Thought Representations: Imitation and Representation. In: Mind and Language. 2013. Vol. 28, No. 5. Pр. 579–605.
9. Diskursivnye slova russkogo yazyka: opyt kontekstno-semanticheskogo opisaniya. Ed. by K. Kiseleva and D. Paillard. Moscow: Metatekst, 1998.
10. Shilikhina K. M. Diskursivnye slova kak markery ironii. In: Yazyk, kommunikaciya i social'naya sreda. Voronezh: Nauka-Yunipress, 2013. Vyp. 11. Pр. 103–124.