Дискурсивные эмфатические маркеры и особенности их функционирования в средневековом английском художественном дискурсе
Аннотация
В статье проводится анализ использования эмфатических дискурcивных маркеров в средневековом английском художественном дискурсе и их переводах на русский язык. Под эмфазой в данном исследовании понимается эмоционально-экспрессивное выделение какого-либо значимого элемента высказывания. Соответственно, эмфатические маркеры – это те языковые единицы, с помощью которых говорящий усиливает эмоциональную выразительность речи. Источником данных стали произведения XIV в. английской художественной литературы эпохи Средневековья общим объемом 565 047 словоупотреблений. Цель исследования – выявить эмфатические дискурсивные маркеры в англоязычных средневековых произведениях, описать их вариативность, частотность, особенности функционирования и способы перевода на русский язык. В работе использованы корпусные методы, позволившие оценить разнообразие и частотность использования эмфатических лексических единиц. Посредством контекстуального анализа определяется, какие именно и сколько из них выступают в качестве эмфатических дискурсивных маркеров. Рассматриваются примеры их перевода на русский язык. Ввиду отсутствия полного перевода сочинений Дж. Чосера на русский язык авторы статьи предлагают свои варианты перевода некоторых контекстных употреблений эмфатических дискурсивных маркеров. Исследование показало, что эмфатические дискурсивные маркеры в английской средневековой литературе используются крайне редко. Установлено, что при скудной вариативности эмфатических дискурсивных маркеров во всех анализируемых произведениях XIV в. число их употреблений выше в более позднем произведении, в связи с чем выдвинута гипотеза о зависимости частотности употребления эмфатических дискурсивных маркеров от диахронической составляющей. На основании анализа примеров делается вывод о превалирующей начальной позиции эмфатических дискурсивных маркеров в высказывании. В работе, однако, также описываются случаи их использования в середине и концовке высказывания. Изучение переводов эмфатических дискурсивных маркеров на русский язык показало, что спектр приемов и выбор переводных эквивалентов весьма разнообразны.
Скачивания
Литература
2. Rodina V. V. Diskurs: genezis, priroda i soderzhanie, obzor nauchnyh shkol [Discourse: genesis, nature and content, review of scientific schools]. In: Izvestiya Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo ekonomicheskogo universiteta, Problemy yazykoznaniya i teorii kommunikacii. 2018. No. 1 (109). Pp. 101–111.
3. Csűry I. Connectives and discourse markers: describing structural and pragmatical markers in the framework of textology. In: OfficinaTextologica. 2013. No. 18. Pp. 83–106. URL
4. Fraser B. An account of discourse markers. In: International Review of Pragmatics. 2009. No. 1. Pp. 293–320.
5. Milevskaya T. V. Svyaznost’ kak kategoriya diskursa i teksta : Kognitivno-funkcional’nyj i kommunikativno-pragmaticheskij aspekty [Coherence as a category of discourse and text : Cognitive-functional and communicative-pragmatic aspects]. PhD Dissertation Abstract. Rostov State Pedagogical Institute. Rostov-on-Don, 2003. 42 p.
6. Schiffrin D. Approaches to discourse Oxford, UK; Cambridge, Mass., USA: B. Blackwell, 1994. 470 p.
7. Redeker G. Linguistic markers of discourse structure. In: Linguistics. 1991. No. 29 (6). Pp. 1139–1172.
8. Schourup L. C. Common discourse particles in English conversation. The Ohio State University, 1983. 127 p.
9. Blakemore D. Discourse Markers. In: The Handbook of Pragmatics. Ed. by L. R. Horn, G. Ward. Oxford: Blackwell Publ., 2006. Pp. 221–241.
10. Oberlander J., Knott A. Issues in Cue Phrase Implicature. 1996. Pp. 78–85.
11. Coll M. U. ‘Anyway’: A Formal Approach to the Syntax and Semantics of Discourse Markers: A Thesis Submitted for the Degree of PhD. Univ. Essex, 2009. 250 p.
12. Discourse Markers. The University of Warwick. 15 Jul 2020. URL
13. Karasik V. I. Diskursivnye slova kak emblemy lichnosti [Discourse words as emblems of personality]. In: Ekologiya yazyka i kommunikativnaya praktika. 2016. No. 1. Pp. 26–34.
14. Pekelis O. E. «Diskursivnye slova» v russkom sintaksise (mestoimeniya, chasticy, soyuzy): sinhroniya i diahroniya [“Discursive words” in Russian syntax (pronouns, particles, conjunctions): synchrony and diachrony]. Doctoral Thesis Abstract. Moscow, 2021. URL
15. Viktorova E. YU. Diskursivnye slova: Edinstvo v mnogoobrazii [Discourse words: Unity in Diversity]. In: Izvestiya Saratovskogo universiteta. Nov. ser. Ser. Filologiya. ZHurnalistika. 2014. Vol. 14 (1). Pp. 10–15.
16. ZHuravleva E. R., SHustova S. V. Funkcional’nyj potencial diskursivnyh markerov v nemeckom yazyke [Functional potential of discourse markers in German]. In: Teoreticheskaya i prikladnaya lingvistika. 2018. Vol. 4 (3). Pp. 18–31.
17. Kogut S. V. Diskursivnye markery v nauchnom tekste: etnokul’turnyj i diskursivnyj aspekty: na russkom i nemeckom yazykovom materiale [Discourse markers in a scientific text: ethno-cultural and discourse aspects]. PhD Dissertation Abstract. Kemerovo, 2016. 26 p.
18. Carenko N. M., SHustova S. V. Diskursivnye markery kak sredstvo formirovaniya pragmalingvisticheskoj kompetencii [Discursive markers as means to build pragmalinguistic competence]. In: Nauchnyj rezul’tat. Voprosy teoreticheskoj i prikladnoj lingvistiki. 2018. Vol. 4, No. 2. Pp. 21–29.
19. Shilihina K. M. Izuchenie diskursivnyh markerov metodami korpusnoj lingvistiki [The study of discourse markers by corpus linguistics methods]. In: Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikaciya. 2015. No. 3. Pp. 120–125.
20. Averina A. V. K probleme razgranicheniya modal’nyh i diskursivnyh chastic v nemeckom yazyke [On the problem of differentiation of modal and discourse particles in the German language]. In: Evrazijskij gumanitarnyj zhurnal. 2017. No. 2. Pp. 4–7.
21. Ivanov V. D. Funkcii diskursivnyh chastic v nemeckom yazyke [Functions of discourse particles in German]. PhD Dissertation Abstract. Moscow State Regional University. Mytishchi, 2019. 24 p.
22. Gavrilova A. A. Metatekstovye elementy v nauchnom tekste [Metatext elements in a scientific text]. Saratov. Saratov Socio-Economic Institute (branch) Plekhanov Russian University of Economics, 2017. 180 p.
23. Ivannikov E. B. Yazykovaya refleksiya: ot metateksta k refleksivu [Language reflection: from metatext to reflexive]. In: Problemy istorii, filologii, kul’tury. 2017. No. 1. Pp. 337–347.
24. Using discourse markers to communicate in IELTS Speaking. 18.09.2022. URL
25. Popova I. D., Volkov V. S. K probleme soderzhaniya terminov «ekspressiya», «emociya», «emfaza» [On the problem of the content of the terms “expression”, “emotion”, “emphasis”]. In: Bulletin of the Kamchatka State Technical University. 2009. No. 8. Pp. 153–156.
26. Ārām Y. Emphatic discourse markers in Persian: Evidence from three telefilms. In: Persian language and Iranian dialects. 2017. Vol. 2. Issue 1. Pp. 41–63.
27. Gower J. Confessio Amantis or Tales of the Seven Deadly Sins. URL
28. Langland W. William’s Vision of Piers Plowman. URL
29. Chaucer G. The Canterbury Tales And Other Poems. URL
30. Vinogradov V. V. Izbrannye trudy: O yazyke hudozhestvennoj prozy [Selected works: About the language of fiction]. Moscow: Nauka, 1980. 360 p.
31. 10 Linking Words To Emphasize. URL
32. Connecting Words – Emphasis. URL
33. Linking words and phrases. Connecting Words – Emphasis. URL
34. AntConc. URL
35. Vishnevskaya G. M. Tipologiya i funkcionirovanie diskursivnyh markerov v politicheskom diskurse (na materiale predvybornyh teledebatov vedushchih amerikanskih politikov) [Typology and functioning of discourse markers in political discourse (based on the material of pre-election TV debates of leading American politicians)]. In: Antropocentricheskaya napravlennost’ lingvisticheskih issledovanij polikul’turnogo voennogo i politicheskogo diskursa. Yaroslavl. Cifrovaya tipografiya, 2020. Pp. 106–122.
36. Hachaturyan E. V. Semantika i sintaktika diskursivnyh slov glagol’nogo proiskhozhdeniya v sovremennom ital’yanskom yazyke [Semantics and syntactics of discourse words of verbal origin in the modern Italian language]. PhD Dissertation Abstract. Moscow, 2000. 171 p.
37. Haritonova K. V. Diskursivnye markery v sanskrite: rezul’tat pragmatikalizacii narechij i samostoyatel’nyj klass slov [Discourse markers in Sanskrit: the result of pragmaticalization of adverbs and an independent class of words]. In: Uchenye zapiski kazanskogo universiteta. Seriya: gumanitarnye nauki. 2015. Vol. 157, No. 5. Pp. 68–78.
38. Emphatic adverbs. Discourse markers. URL
39. Lenglend U. Videnie Uill’yama o Petre Pahare [William’s Vision of Peter the Plowman]. Moscow-Leningrad: Publishing House of the USSR Academy of Science, 1941. 276 p.
40. Choser Dzh. Kenterberijskie rasskazy [Canterbury Tales].URL
41. The Free Dictionary by Farlex. URL